X-Git-Url: https://scm.cri.ensmp.fr/git/Faustine.git/blobdiff_plain/c7f552fd8888da2f0d8cfb228fe0f28d3df3a12c..b4b6f2ea75b9f0f3ca918f5b84016610bf7a4d4f:/interpretor/preprocessor/faust-0.9.47mr3/architecture/mathdoctexts-it.txt diff --git a/interpretor/preprocessor/faust-0.9.47mr3/architecture/mathdoctexts-it.txt b/interpretor/preprocessor/faust-0.9.47mr3/architecture/mathdoctexts-it.txt new file mode 100644 index 0000000..ce2ce10 --- /dev/null +++ b/interpretor/preprocessor/faust-0.9.47mr3/architecture/mathdoctexts-it.txt @@ -0,0 +1,106 @@ +// Testi standard per opzione di documentazione del compilatore Faust. +// Copyright (C) 2009 GRAME, Centre National de Creation Musicale +// Karim Barkati + +// Note: +// sono usate le doppie virgolette per visualizzare spazi e tabulazioni +// all'inizio o alla fine delle stringhe. + + + +// Sezione Metadati. + +:name "nome" +:author "autore" +:copyright "copyright" +:license "licenza" +:version "versione" + + +// Sezione Note. + +:compilstamp1 "Documentazione generata con il compilatore Faust versione " +:compilstamp2 ", on " +:compilstamp3 "." + +:causality "$\forall \, s(t) \in \mathbb{S}$, $s(t\!<\!0) = 0$." +:svgdir "Eventuali sotto-diagrammi a blocchi possono essere trovati nella sotto-cartella "svg" (solo i diagrammi di piu' alto livello sono rappresentati in questa documentazione)." +:nameconflicts "Attenzione: nomi simbolici eventualmente usati all'interno di diagrammi a blocchi NON hanno relazione diretta con i nomi dei segnali usati nelle formule ("$x(t)$", "$y(t)$", ...). Inoltre, il calcolo puo' essere semplificato e riorganizzato." + +:fsamp "$f_S$ e' la frequenza di campionamento." +:foreignfun "Il prefisso "ff" nel nome di alcune funzioni sta per "foreign function" del C++." +:cdot "L'operatore punto "$\cdot$" rappresenta la moltiplicazione nelle formule." + +:intcast +"$\forall \, x \in \mathbb{R}$, " +" \begin{displaymath}" +" \mathrm{int}(x) =" +" \left\{\begin{array}{cl}" +" \lfloor x \rfloor & \mbox{if \,} x > 0 \\" +" \lceil x \rceil & \mbox{if \,} x < 0 \\" +" 0 & \mbox{if \,} x = 0 \\" +" \end{array}\right.." +" \end{displaymath}" + +:intplus "L'operatore piu' cerchiato "$\oplus$" rappresenta una addizione tra interi." +:intminus "L'operatore meno cerchiato "$\ominus$" rappresenta una sottrazione tra interi." +:intmult "L'operatore punto cerchiato "$\odot$" rappresenta una moltiplicazione tra interi." +:intdiv "L'operatore barra cerchiato "$\oslash$" rappresenta una divisione tra interi." + +:inputsig "$x(t)$ rappresenta un segnale di ingresso." +:inputsigs "$x_i(t)$ rappresentano segnali di ingresso multipli." +:outputsig "$y(t)$ rappresenta un segnale di uscita." +:outputsigs "$y_i(t)$ rappresentano segnali di uscita multipli." +:constsigs "$k_i$ rappresentano segnali costanti." +:paramsigs "$p_i(t)$ rappresentano dei segnali di parametro (alla frequenza del blocco)." +:storedsigs "$s_i(t)$ rappresentano dei segnali memorizzati (alla frequenza di campionamento)." + +:buttonsigs "${u_b}_i(t)$ rappresentano i segnali dell'interfaccia utente per i bottoni." +:checkboxsigs "${u_c}_i(t)$ rappresentano i segnali dell'interfaccia utente per le caselle di spunta." +:slidersigs "${u_s}_i(t)$ rappresentano i segnali dell'interfaccia utente per i cursori." +:nentrysigs "${u_n}_i(t)$ rappresentano i segnali dell'interfaccia utente per gli input numerici." +:tablesigs "$v_i(t)$ e $w_i(t)$ rappresentano tabelle di segnale ($i(t)$ per le indici)." +:recursigs "$r_i(t)$ rappresentano segnali ricorsivi (ritardati di $r_i(t\!-\!d)$)." +:prefixsigs "$m_i(t)$ rappresentano segnali ritardati con prefisso." +:selectionsig "$q_i(t)$ rappresenta un segnali di selezione." +:selectionsigs "$q_i(t)$ rappresentano segnali di selezione." + + + +// Sezione di Auto-documentazione. + +:autoeqntitle "\section{Equazioni del processo}" +:autoeqntext "Questo programma chiama \emph{process}, segue la relativa descrizione matematica:" + +:autodgmtitle "\section{Diagramma a blocchi del processo}" +:autodgmtext "Il diagramma a blocchi di \emph{process} e' mostrato nella figura \ref{figure1}." + +:autontctitle "\section{Informazioni sulla documentazione}" +:autontctext "Prestare attenzione ad alcune informazioni e convenzioni di nomenclatura usate nella presente documentazione." + +:autolsttitle1 "\section{Listato completo del codice in ingresso}" +:autolsttext1 "Il seguente listato mostra il codice sorgente, in linguaggio Faust, usato per compilare la presente documentazione." + +:autolsttitle2 "\section{Listati completi del codice in ingresso}" +:autolsttext2 "Il seguenti listati mostrano il codice sorgente, in linguaggio Faust, usato per compilare la presente documentazione." + + + +// Titoli per ogni tipo di formula. + +:inputsigtitle1 "Segnale di ingresso" +:inputsigtitle2 "Segnali di ingresso" +:outputsigtitle1 "Segnale di uscita" +:outputsigtitle2 "Segnali di uscita" +:constsigtitle1 "Segnale costante" +:constsigtitle2 "Segnali costanti" +:uisigtitle1 "Elemento dell'interfaccia utente" +:uisigtitle2 "Elementi dell'interfaccia utente" +:paramsigtitle1 "Segnale parametro" +:paramsigtitle2 "Segnali parametro" +:internalsigtitle1 "Segnale interno" +:internalsigtitle2 "Segnali interni" + +:lateqcomment "% Insieme di formule di Faust (corrispondenti all'identificqtivo di )." +:emptyformulafield "vuoto" +:defaultvalue "valore standard"