X-Git-Url: https://scm.cri.ensmp.fr/git/Plinn.git/blobdiff_plain/3c4367d8e03450e9a73e61f4247145d2b6c86a33..959d888c17d1403d2eeecc19bc4b5e2c8d1debf6:/locales/fr/LC_MESSAGES/default.po diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/default.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/default.po deleted file mode 100644 index 5b6cd7e..0000000 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: Third party messages for Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 21:04+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-17 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Benoît PIN\n" -"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language-Code: fr\n" -"Language-Name: French\n" -"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" -"Domain: default\n" -"X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n" - - -msgid "%d item moved down." -msgstr "%d élément déplacé plus bas." - -msgid "%d items moved down." -msgstr "%d éléments déplacés plus bas." - -msgid "%d item moved to bottom." -msgstr "%d élément déplacé en dernier." - -msgid "%d items moved to bottom." -msgstr "%d éléments déplacés en dernier." - -msgid "%d item moved to top." -msgstr "%d élément déplacé en premier." - -msgid "%d items moved to top." -msgstr "%d éléments déplacés en premier." - -msgid "%d item moved up." -msgstr "%d élément déplacé plus haut." - -msgid "%d items moved up." -msgstr "%d éléments déplacés plus haut." - -msgid "Advanced search" -msgstr "Recherche avancée" - -msgid "CMF Settings changed." -msgstr "Paramètres du site enregistrés" - -msgid "Changes saved." -msgstr "Modifications enregistrées." - -msgid "Clipboard emptied." -msgstr "Presse-papier vidé." - -msgid "Comment added." -msgstr "Commentaire ajouté." - -msgid "Comment deleted." -msgstr "Commentaire supprimé." - -msgid "Criteria deleted." -msgstr "Critères supprimés." - -msgid "Criterion added." -msgstr "Critère ajouté." - -msgid "Criterion deleted." -msgstr "Critère supprimé." - -msgid "Deleted." -msgstr "Objet(s) Supprimé(s)." - -msgid "Discussion thread deleted." -msgstr "Fil de discussion supprimé." - -msgid "Document changed." -msgstr "Document modifié." - -msgid "Email sent." -msgstr "E-mail envoyé." - -msgid "End date is not valid." -msgstr "La date de fin n'est pas valide." - -msgid "Event changed." -msgstr "Événement changé." - -msgid "Favorite added." -msgstr "Favori ajouté." - -msgid "File changed." -msgstr "Fichier modifié." - -msgid "Filter cleared." -msgstr "Filtre effacé." - -msgid "Folder changed." -msgstr "Dossier modifié." - -msgid "Group created." -msgstr "Groupe créé." - -msgid "Group deleted." -msgstr "Groupe effacé." - -msgid "Group modified." -msgstr "Groupe modifié." - -msgid "Groups deleted." -msgstr "Groupes effacés." - -msgid "Header Changed." -msgstr "En-tête modifié." - -msgid "Image changed." -msgstr "Image modifiée." - -msgid "Image file format non supported." -msgstr "Fichier d'image non reconnu." - -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -msgid "Item copied." -msgstr "Élément copié." - -msgid "Items copied." -msgstr "Éléments copiés." - -msgid "Item cut." -msgstr "Élément coupé." - -msgid "Items cut." -msgstr "Éléments coupés." - -msgid "Item deleted." -msgstr "Élément supprimé." - -msgid "Item removed from clipboard." -msgstr "Élément retiré du presse-papier." - -msgid "Items deleted." -msgstr "Éléments supprimés" - -msgid "Items removed from clipboard." -msgstr "Éléments retirés du presse-papier." - -msgid "Item pasted." -msgstr "Élément collé." - -msgid "Items pasted." -msgstr "Éléments collés." - -msgid "Item renamed." -msgstr "Élément renommé." - -msgid "Items renamed." -msgstr "Éléments renommés." - -msgid "Link changed." -msgstr "Lien modifié." - -msgid "Local Roles changed." -msgstr "Rôles locaux modifiés." - -msgid "Login success" -msgstr "Connexion réussie" - -msgid "Member modified." -msgstr "Membre modifié." - -msgid "Member created." -msgstr "Membre créé." - -msgid "Member deleted." -msgstr "Membre supprimé." - -msgid "Member registered." -msgstr "Membre inscrit." - -msgid "Members deleted." -msgstr "Membres supprimés." - -msgid "Members registered." -msgstr "Membres inscrits." - -msgid "Metadata changed." -msgstr "Métadonnées changées." - -msgid "News Item changed." -msgstr "Actualité modifiée." - -msgid "No email sent : no recipient specified." -msgstr "Pas d'e-mail envoyé : aucun destinataire spécifié." - -msgid "Nothing to change." -msgstr "Aucune modification." - -msgid "Object created." -msgstr "Objet créé." - -msgid "Object deleted." -msgstr "Objet supprimé." - -msgid "Password changed." -msgstr "Mot de passe modifié." - -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -msgid "place holder for an image" -msgstr "espace réservé pour une image" - -msgid "Please copy or cut one or more items to paste first." -msgstr "Veuillez d'abord copier ou couper un ou plusieurs éléments à coller." - -msgid "Please select at least one member." -msgstr "Veuillez sélectionner au moins un membre." - -msgid "Please select one ore more criteria first." -msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs critères." - -msgid "Please select one or more groups before." -msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs groupes." - -msgid "Please select one or more items first." -msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs éléments." - -msgid "Please select one or more members." -msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs membres." - -msgid "Please select a member first." -msgstr "Veuillez sélectionner un membre." - -msgid "Registration rejected." -msgstr "Inscription rejetée." - -msgid "Reinstall" -msgstr "Réinstaller" - -msgid "Reply deleted." -msgstr "Réponse supprimée." - -msgid "Required" -msgstr "Requis" - -msgid "SEARCH" -msgstr "RECHERCHE" - -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -msgid "Saved changes." -msgstr "Modifications enregistrées." - -msgid "Start date is not valid." -msgstr "La date de début n'est pas valide." - -msgid "Status changed." -msgstr "État modifié." - -msgid "Success!" -msgstr "Succès !" - -msgid "Syndication Disabled" -msgstr "Diffusion désactivée." - -msgid "Syndication Enabled" -msgstr "Diffusion activée." - -msgid "Syndication Not Allowed" -msgstr "Diffusion non autorisée." - -msgid "Syndication Properties Updated." -msgstr "Propriétés de diffusion mises à jour." - -msgid "Syndication is Disabled" -msgstr "La diffusion est désactivée." - -msgid "The login name you selected is already in use or is not valid. Please choose another." -msgstr "Le login est déjà utilisé ou n'est pas valide. Merci d'en choisir un autre." - -msgid "This resource is locked via webDAV." -msgstr "Cette ressource est verrouillée par webdav." - -msgid "Transaction(s) undone" -msgstr "Transaction(s) annulée(s)" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Déinstaller" - -msgid "You are here:" -msgstr "Vous êtes ici :" - -msgid "You are not allowed to manage this role in this context." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce rôle dans ce contexte." - -msgid "You must enter a title and body." -msgstr "Vous devez ajouter un titre et un corps." - -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Vous devez entrer une adresse e-mail valide." - -msgid "next" -msgstr "suivant" - -msgid "previous" -msgstr "précédent" - -msgid "Warning: you should have selected only one member." -msgstr "Attention : vous deviez sélectionner qu'un seul membre." - -msgid "Zip file imported and decompressed." -msgstr "Fichier zip importé et décompressé." - -msgid "zoom in" -msgstr "zoom avant" - -msgid "zoom out" -msgstr "zoom arrière" \ No newline at end of file