X-Git-Url: https://scm.cri.ensmp.fr/git/Plinn.git/blobdiff_plain/63f8f7542e6d843d7c5c8e468427221d59c28ea3..0ddd9931807033f1d20279ffddf7c62867016a6b:/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po index e31e9c9..979c5de 100755 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: Wed Jul 31 16:55:00 2013\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: Fri Aug 2 10:08:44 2013\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:10+0200\n" "Last-Translator: Benoît PIN\n" "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" "Language: \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "demander une nouvelle." #: n/RegistrationTool.py:262 -msgid "Password successfully resetted." +msgid "Password successfully reset." msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé." #: n/RegistrationTool.py:264 @@ -450,6 +450,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Dernier" #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28 +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9 msgid "Login failure" msgstr "Échec de la connexion" @@ -461,6 +462,59 @@ msgstr "Échec de la connexion" msgid "Login success" msgstr "Connexion réussie" +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:11 +msgid "" +"You are not currently logged in. Your username and or password may be " +"incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas encore connecté. Votre nom d'utilisateur ou votre mot de " +"passe sont peut-être incorrects. Votre navigateur doit être configuré afin " +"d'accepter les cookies." + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:17 +msgid "" +"If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:" +msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en allant sur cette page :" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:21 +msgid "password resetting" +msgstr "réinitialisation de mot de passe" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:29 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:33 +msgid "" +"This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you " +"start exploring you need to change your original password. This will ensure " +"that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner." +msgstr "" +"C'est la première fois que vous vous connectez à ${portal_title}. Avant de " +"commencer à naviguer, vous devez changer votre mot de passe initial. Cela " +"vous assurera que le mot de passe, envoyé par mail, ne sera pas utilisé à " +"votre insu, dans le cas où le message aurait été intercepté." + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:38 +msgid "Please use the form below to change your password." +msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour changer votre mot de passe." + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:53 +msgid "Username" +msgstr "Login" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:58 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:63 +msgid "Confirm new password" +msgstr "Confirmation" + +#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:70 +msgid "Change password" +msgstr "Changer le mot de passe" + #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30 msgid "${portal_title}: Membership reminder" msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe" @@ -581,7 +635,7 @@ msgstr "Corps" #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173 -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:39 +#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79 msgid "Validate" msgstr "Valider" @@ -840,6 +894,7 @@ msgid "Add new member" msgstr "Nouveau membre" #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:250 n/skins/generic/gruf_macros.pt:365 +#: n/skins/generic/password_reset_form.py:26 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -854,12 +909,12 @@ msgid "Given Name" msgstr "Prénom" #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390 -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:25 +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396 -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:31 +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34 msgid "Confirm" msgstr "Confirmation" @@ -1035,28 +1090,56 @@ msgstr "Coller" msgid "Exit boxes editing" msgstr "Quitter l'édition des boîtes" -#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:1 -msgid "Hi ${fullname}," -msgstr "Bonjour ${fullname}," +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4 +msgid "Hi %(fullName)s," +msgstr "Bonjour %(fullName)s," -#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:4 +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6 msgid "You have asked to change your password." msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe." -#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:5 -msgid "Please" +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8 +msgid "" +"To get back into your account on the %(siteName)s website, you'll need to " +"create a new password." msgstr "" +"Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site %(siteName)s, vous devez " +"créer un nouveau mot de passe." -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:13 +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:9 +msgid "It's easy:" +msgstr "Rien de plus simple :" + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:10 +msgid "Click the link below to open a browser window." +msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur." + +#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:11 +msgid "Fill the form with your new password." +msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe." + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16 msgid "Password resetting" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:18 +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21 msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button." msgstr "" "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton " "« Valider »." +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49 +msgid "Password changed" +msgstr "Mot de passe changé" + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50 +msgid "" +"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by " +"clicking the \"Login\" button." +msgstr "" +"Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent " +"vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »." + #: n/skins/generic/pending_members.pt:9 msgid "Review members registration" msgstr "Modérer l'inscription des membres" @@ -2213,6 +2296,33 @@ msgstr "Cc" msgid "mail_bcc" msgstr "Cci" +#~ msgid "" +#~ "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by " +#~ "clicking the \"Login\" button" +#~ msgstr "" +#~ "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent " +#~ "vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »." + +#~ msgid "Password successfully resetted." +#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé." + +#~ msgid "— Click the link below to open a browser window." +#~ msgstr "" +#~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur." + +#~ msgid "— Fill the form with your new password." +#~ msgstr "— Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe." + +#~ msgid "Hi ${fullname}," +#~ msgstr "Bonjour ${fullname}," + +#~ msgid "" +#~ "To get back into your account on the ${siteName} website, you'll need to " +#~ "create a new password." +#~ msgstr "" +#~ "Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site ${siteName}, vous devez " +#~ "créer un nouveau mot de passe." + #~ msgid "Invalid userid." #~ msgstr "Login invalide."