X-Git-Url: https://scm.cri.ensmp.fr/git/Plinn.git/blobdiff_plain/ba3300649023e250c9279f7833a5dd08a19c58a5..37ead613364e686ff8d931ff78424a87f37848cc:/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po?ds=sidebyside diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po old mode 100755 new mode 100644 index 6e87849..4d6fb46 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: Tue Apr 1 16:10:35 2014\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 10:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: Wed Sep 3 22:19:34 2014\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:22+0200\n" "Last-Translator: Benoît PIN\n" "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" "Language: \n" @@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Objet supprimé" msgid "Please rename each listed object." msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés." -#: n/RegistrationTool.py:228 +#: n/RegistrationTool.py:231 msgid "How to reset your password on the %s website" msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s" -#: n/RegistrationTool.py:243 +#: n/RegistrationTool.py:246 msgid "Unknown user name. Please retry." msgstr "Nom d'utilisateur inconnu. Veuillez réessayer." -#: n/RegistrationTool.py:258 +#: n/RegistrationTool.py:261 msgid "Invalid reset password request." msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe invalide." -#: n/RegistrationTool.py:264 +#: n/RegistrationTool.py:267 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one." msgstr "" "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en " "demander une nouvelle." -#: n/RegistrationTool.py:273 -msgid "Password successfully reset." -msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé." +#: n/RegistrationTool.py:276 +msgid "Password successfully updated." +msgstr "Mot de passe correctement mis à jour." -#: n/RegistrationTool.py:275 +#: n/RegistrationTool.py:278 msgid "\"%s\" username not found." msgstr "Nom : « %s » non trouvé." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ajouter" #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26 #: n/skins/custom_content/document_edit_template.pt:23 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135 -#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87 +#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87 n/www/manage_solr.pt:13 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -481,7 +481,8 @@ msgstr "Échec de la connexion" #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17 -#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:30 +#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:25 +#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:28 msgid "Login success" msgstr "Connexion réussie" @@ -551,7 +552,6 @@ msgstr "Login" #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:28 n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:390 -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -631,14 +631,14 @@ msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}" #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63 -#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12 +#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:11 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119 msgid "Information" msgstr "Information" #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64 -#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17 +#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12 n/skins/generic/widgets.pt:17 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}" @@ -706,8 +706,7 @@ msgstr "Corps" #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173 -#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30 -#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79 +#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79 n/www/configureRegistrationTool.pt:43 msgid "Validate" msgstr "Valider" @@ -719,12 +718,12 @@ msgstr "Annuler" msgid "Comments:" msgstr "Commentaires :" -#. Default: "Previous${number}" +#. Default: "previous ${number}" #: n/skins/generic/batch_macros.pt:26 msgid "batch_previous_x_items" msgstr "${number} précédents" -#. Default: "Next${number}items" +#. Default: "next ${number}" #: n/skins/generic/batch_macros.pt:32 msgid "batch_next_x_items" msgstr "${number} suivants" @@ -973,7 +972,6 @@ msgid "Given Name" msgstr "Prénom" #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396 -#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34 msgid "Confirm" msgstr "Confirmation" @@ -1149,13 +1147,17 @@ msgstr "Coller" msgid "Exit boxes editing" msgstr "Quitter l'édition des boîtes" +#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30 +msgid "Update Password" +msgstr "Mettre à jour le mot de passe" + #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4 msgid "Hi %(fullName)s," msgstr "Bonjour %(fullName)s," #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6 -msgid "You have asked to change your password." -msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe." +msgid "You recently asked to reset your password." +msgstr "Vous avez récemment demandé de réinitialiser votre mot de passe." #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8 msgid "" @@ -1182,10 +1184,16 @@ msgid "Password resetting" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21 -msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button." -msgstr "" -"Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton " -"« Valider »." +msgid "Please choose a new password." +msgstr "Veuillez choisir un nouveau mot de passe." + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28 +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49 msgid "Password changed" @@ -1278,24 +1286,26 @@ msgstr "Réinitialisation de mot de passe" #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12 msgid "" -"Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. " -"You will receive an email with a link to reset your password." +"Enter your email or your login below and click on the \"Send\" button. For " +"security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to " +"you. You will receive an email with a link to reset your password." msgstr "" "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». " -"Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de " -"passe." +"Pour des raisons de sécurité, nous conservons votre mot de passe sous forme " +"cryptée : nous ne pouvons donc pas vous l'envoyer. Vous recevrez un email " +"contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe.\"" -#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:19 +#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:21 msgid "" -"If this will not work for you (for example, if you forget your username or " -"didn't enter your email address) send email to ${admin_email}." +"If this will not work for you (for example, if you forgot your login or your " +"email address has changed), contact us at ${admin_email}." msgstr "" -"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre " -"login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer " -"un email à ${admin_email}." +"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple, si vous avez oublié votre " +"login ou si votre adresse mail a changé), contactez-nous à l'adresse " +"suivante : ${admin_email}" #. Default: "Send" -#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:26 +#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:27 msgid " Send " msgstr " Envoyer " @@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr "Chargement en cours..." msgid "Skip to content" msgstr "Sauter au contenu" -#: n/skins/photo_theme/realis_main_macros.pt:28 +#: n/skins/photo_theme/photo_main_macros.pt:28 msgid "Join" msgstr "S'inscrire" @@ -1474,6 +1484,48 @@ msgstr "(Sans titre)" msgid "(No description)" msgstr "(Sans description)" +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:4 +msgid "Configure ${portal_calendar} Tool" +msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:6 +msgid "Select registration mode" +msgstr "Sélectionner le mode d'inscription" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:11 +msgid "Anonymous registration" +msgstr "Inscription anonyme" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:17 +msgid "Anonymous registration with password" +msgstr "Inscription anonyme avec mot de passe" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:23 +msgid "Portal manager registration" +msgstr "Inscription par l'administrateur" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:30 +msgid "Reviewed registration" +msgstr "Inscription modérée" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:34 +msgid "Workflow chain" +msgstr "Séquence de workflow" + +#: n/www/configureRegistrationTool.pt:39 +msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !" +msgstr "" +"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le " +"problème !" + +#: n/www/manage_solr.pt:4 +msgid "Configure Solr delegated indexes" +msgstr "Configurer les index délégués à Solr" + +#: n/www/manage_solr.pt:5 +msgid "Enter names of indexes to delegate to Solr. One per line." +msgstr "Entrer les noms des index à déléguer à Solr. Un par ligne." + msgid "${month}/${day}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}" msgstr "${day}/${month}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}" @@ -1528,9 +1580,6 @@ msgstr "Ajouter un nœud" msgid "Advanced search" msgstr "Recherche avancée" -msgid "Anonymous registration" -msgstr "Inscription anonyme" - msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" @@ -1654,9 +1703,6 @@ msgstr "Condenser" msgid "Comment" msgstr "Commenter" -msgid "Configure ${portal_calendar} Tool" -msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}" - msgid "Container block" msgstr "Conteneur" @@ -2031,9 +2077,6 @@ msgstr "personnes sélectionnées" msgid "Play" msgstr "Lecture" -msgid "Portal manager registration" -msgstr "Inscription par l'administrateur" - msgid "Portal Role" msgstr "Rôle du portail" @@ -2073,20 +2116,12 @@ msgstr "retirer" msgid "retract_to_shared" msgstr "retirer" -msgid "Reviewed registration" -msgstr "Inscription modérée" - msgid "Reviewer" msgstr "Modérateur" msgid "Role(s)" msgstr "Rôle(s)" -msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !" -msgstr "" -"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le " -"problème !" - msgid "Roles to assign:" msgstr "Rôles à assigner" @@ -2123,9 +2158,6 @@ msgstr "Sélectionner le type de dossier à construire :" msgid "Select Member(s) and a role(s) to assign:" msgstr "Sélectionner le(s) membre(s) et le(s) rôle(s) à assigner :" -msgid "Select registration mode" -msgstr "Sélectionner le mode d'inscription" - msgid "September" msgstr "Septembre" @@ -2263,9 +2295,6 @@ msgstr "larg. / haut. :" msgid "Work" msgstr "Travail" -msgid "Workflow chain" -msgstr "Séquence de workflow" - msgid "You are not allowed to delete: " msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer : " @@ -2362,6 +2391,33 @@ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut." msgid "Huge Folder" msgstr "Dossier" +#~ msgid "Password successfully reset." +#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé." + +#~ msgid "You have asked to change your password." +#~ msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe." + +#~ msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton " +#~ "« Valider »." + +#~ msgid "" +#~ "Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. " +#~ "You will receive an email with a link to reset your password." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». " +#~ "Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de " +#~ "passe." + +#~ msgid "" +#~ "If this will not work for you (for example, if you forget your username " +#~ "or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}." +#~ msgstr "" +#~ "Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié " +#~ "votre login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez " +#~ "envoyer un email à ${admin_email}." + #~ msgid "" #~ "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will " #~ "receive an email with a link to reset your password."