X-Git-Url: https://scm.cri.ensmp.fr/git/Portfolio.git/blobdiff_plain/2da869b2b46179d64c05eaac4081226fdbbbc9ff..e73353500c67453ef9663d67eaeee7dd46c358ee:/Products/Portfolio/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po diff --git a/Products/Portfolio/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po b/Products/Portfolio/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po new file mode 100644 index 0000000..edfe697 --- /dev/null +++ b/Products/Portfolio/locales/fr/LC_MESSAGES/portfolio.po @@ -0,0 +1,516 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" +"POT-Creation-Date: Fri Sep 5 00:23:02 2014\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Benoît PIN\n" +"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language-Code: fr\n" +"Language-Name: French\n" +"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" +"Domain: plinn\n" +"X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n" + +#: o/ImageManipulationTool.py:40 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: o/ImageManipulationTool.py:56 +msgid "Process started." +msgstr "Processus démarré" + +#: o/ImageManipulationTool.py:64 +msgid "Process stopped." +msgstr "Processus arrêté" + +#: o/skins/add_to_cart.py:20 o/skins/my_cart.py:73 +msgid "You must enter an integer for quantity (found: %s)" +msgstr "Vous devez entrer un nombre entier pour la quantité (trouvé : %s)" + +#: o/skins/add_to_cart.py:23 o/skins/my_cart.py:75 +msgid "You must enter a positive value for quantity (found: %s)" +msgstr "Vous devez entrer un nombre positif pour la quantité (trouvé : %s)" + +#: o/skins/add_to_cart.py:49 o/skins/my_cart.py:85 +msgid "Only %d available copies of this photo in this size." +msgstr "Seulement %s tirages encore disponibles pour cette photo à ce format." + +#: o/skins/add_to_cart.py:51 o/skins/my_cart.py:87 +msgid "Only one last available copy of this photo in this size." +msgstr "Plus qu'un dernier tirage disponible pour cette photo à ce format." + +#: o/skins/add_to_cart.py:53 +msgid "No more available copy of this photo in this size." +msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format." + +#: o/skins/add_to_cart.py:62 +msgid "" +"Your cart is locked:\n" +"please complete your current order first." +msgstr "" +"Votre panier est vérouillé :\n" +"veuillez d'abord solder votre commande." + +# from portfolio-manual +#: o/skins/add_to_cart.py:72 o/skins/add_to_cart.py:74 +msgid "Added to cart." +msgstr "Ajouté au panier." + +# from portfolio-manual +#: o/skins/add_to_selection.py:37 +msgid "%s added to selection." +msgstr "%s ajoutée à la sélection." + +#: o/skins/add_to_selection.py:39 +msgid "This %s is already in the selection." +msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection." + +# from portfolio-manual +#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:21 o/skins/photo_layout_macros.pt:51 +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:54 o/skins/photo_view.pt:91 +#: o/skins/photo_view.pt:94 +msgid "Add to cart" +msgstr "Ajouter au panier" + +#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:27 +msgid "quantity:" +msgstr "quantité :" + +#: o/skins/get_slide_buyable_items.pt:34 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: o/skins/lightbox_save_control.py:10 +msgid "No photo selected." +msgstr "Aucune photo sélectionnée." + +#: o/skins/lightbox_save_control.py:21 +msgid "You must enter a title." +msgstr "Vous devez entrer un titre." + +#: o/skins/lightbox_save_control.py:27 +msgid "Lightbox created." +msgstr "Table lumineuse créée." + +#: o/skins/lightbox_view.py:51 +msgid "Photo removed." +msgstr "Photo retirée." + +#: o/skins/lightbox_view.py:53 +msgid "Removed photos." +msgstr "Photos retirées." + +#: o/skins/lightbox_view.py:55 +msgid "Nothing to remove." +msgstr "Rien à retirer." + +#. Default: "" +#: o/skins/lightbox_view_template.pt:19 +msgid "lightbox_selected_explanations" +msgstr "" +"Cette table lumineuse est sélectionnée : les images que vous sélectionnerez " +"à présent seront automatiquement sauvegardées à cet endroit." + +#: o/skins/lightbox_view_template.pt:24 o/skins/my_cart_template.pt:59 +#: o/skins/portfolio_view.pt:88 o/skins/selection_view_template.pt:31 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: o/skins/lightbox_view_template.pt:31 o/skins/selection_view_template.pt:20 +msgid "${DYNAMIC_CONTENT}" +msgstr "" + +#: o/skins/metadata_edit_form_macros.pt:258 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: o/skins/my_cart.py:58 +msgid "Order >>" +msgstr "Commander >>" + +#: o/skins/my_cart.py:60 +msgid "Shipping >>" +msgstr "Livraison >>" + +#: o/skins/my_cart.py:89 +msgid "No more available copy of this photo and in this size." +msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format." + +#: o/skins/my_cart.py:144 o/skins/my_cart_template.pt:118 +msgid "My cart" +msgstr "Mon panier" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:26 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:27 +msgid "Printing format and type" +msgstr "Format d'impression et type de support" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:28 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:29 +msgid "Amount (incl tax)" +msgstr "Prix (TTC)" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:53 +msgid "refresh amount" +msgstr "actualiser le montant" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:69 +msgid "Prints" +msgstr "Tirages" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:70 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:80 +msgid "Discount" +msgstr "Remise" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:85 o/skins/sell_macros.pt:16 +msgid "Shipping" +msgstr "Livraison" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:90 +msgid "VAT" +msgstr "TVA" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:95 +msgid "Total amount to pay" +msgstr "Montant total à payer" + +#: o/skins/my_cart_template.pt:119 +msgid "Your cart is currently empty." +msgstr "Votre panier est actuellement vide." + +#: o/skins/photo_info.pt:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" + +#: o/skins/photo_info.pt:18 o/skins/save_as_lightbox_template.pt:15 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: o/skins/photo_info.pt:22 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: o/skins/photo_info.pt:26 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: o/skins/photo_info.pt:30 +msgid "Modified" +msgstr "Modifié" + +#: o/skins/photo_info.pt:34 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensions" + +# from portfolio-manual +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:32 o/skins/photo_layout_macros.pt:35 +msgid "Add to selection" +msgstr "Ajouter à la sélection" + +# from portfolio-manual +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:41 o/skins/photo_layout_macros.pt:44 +msgid "Remove to selection" +msgstr "Retirer de la sélection" + +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:60 o/skins/photo_layout_macros.pt:63 +#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:47 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:78 o/skins/photo_layout_macros.pt:81 +msgid "Hide for anonymous" +msgstr "Masquer pour les anonymes" + +#: o/skins/photo_layout_macros.pt:91 o/skins/photo_layout_macros.pt:94 +msgid "Show for anonymous" +msgstr "Montrer aux anonymes" + +#: o/skins/photo_medium.pt:37 o/skins/photo_medium.pt:38 +msgid "previous" +msgstr "précédente" + +#: o/skins/photo_medium.pt:44 o/skins/photo_medium.pt:45 +msgid "next" +msgstr "suivante" + +#: o/skins/photo_medium.pt:52 +msgid "zoom in" +msgstr "zoom avant" + +#: o/skins/photo_medium.pt:52 +msgid "zoom out" +msgstr "zoom arrière" + +#: o/skins/photo_view.pt:31 +msgid "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab." +msgstr "Image vide : envoyer un fichier d'image dans l'onglet « Modifier »." + +#: o/skins/photo_view.pt:46 o/skins/photo_view.pt:49 +msgid "Previous" +msgstr "Précédente" + +#: o/skins/photo_view.pt:52 o/skins/photo_view.pt:55 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" + +#: o/skins/photo_view.pt:58 +msgid "slide show" +msgstr "diaporama" + +#: o/skins/photo_view.pt:69 o/skins/photo_view.pt:72 +msgid "Back to portfolio..." +msgstr "Retour à la collection" + +#: o/skins/photo_view.pt:75 o/skins/photo_view.pt:77 +msgid "Full screen (f)" +msgstr "Plein écran (f)" + +#: o/skins/photo_view.pt:99 o/skins/photo_view.pt:104 +msgid "Edit metadata" +msgstr "Modifier les métadonnées" + +#: o/skins/photo_view.pt:118 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clefs" + +#: o/skins/photo_view.pt:125 +msgid "reference:" +msgstr "référence :" + +#: o/skins/photo_view.pt:131 +msgid "download picture" +msgstr "télécharger l'image" + +#: o/skins/portfolio_edit_form.py:17 +msgid "Photo deleted." +msgstr "Photo supprimée." + +#: o/skins/portfolio_edit_form.py:19 +msgid "Deleted photos." +msgstr "Photos supprimées." + +#: o/skins/portfolio_edit_form.py:22 +msgid "Nothing to delete." +msgstr "Rien à supprimer." + +#: o/skins/portfolio_presentation_template.pt:22 +msgid "Delete presentation" +msgstr "Supprimer la présentation" + +#: o/skins/portfolio_view.pt:74 +msgid "sorting:" +msgstr "tri :" + +#: o/skins/portfolio_view.pt:77 +msgid "manual" +msgstr "manuel" + +#: o/skins/portfolio_view.pt:79 +msgid "shooting" +msgstr "prise de vue" + +#: o/skins/portfolio_view.pt:81 +msgid "modification" +msgstr "modification" + +#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:12 +msgid "Save current selection as lightbox" +msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse" + +#: o/skins/save_as_lightbox_template.pt:21 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: o/skins/selection_view.py:56 +msgid "Photo deselected." +msgstr "Photo désélectionnée." + +#: o/skins/selection_view.py:58 +msgid "Deselected photos." +msgstr "Photos désélectionnées." + +#: o/skins/selection_view.py:60 +msgid "Nothing to deselect." +msgstr "Rien à désélectionner." + +#: o/skins/selection_view.py:70 o/skins/selection_view.py:72 +#: o/skins/selection_view_template.pt:18 o/skins/selectioncontext.py:116 +#: o/skins/selectioncontext.py:118 +msgid "My selection" +msgstr "Ma sélection" + +#: o/skins/selection_view_template.pt:23 +msgid "You are editing this ligthbox:" +msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :" + +#: o/skins/selection_view_template.pt:42 +msgid "Save as..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: o/skins/selection_view_template.pt:45 +msgid "${please_login} if you want to save this selection." +msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}" + +#. Default: "Please log in" +#: o/skins/selection_view_template.pt:46 +msgid "login_to_save_seletion" +msgstr "veuillez vous connecter." + +#: o/skins/selection_view_template.pt:50 +msgid "Empty selection." +msgstr "Sélection vide." + +#: o/skins/sell_macros.pt:14 +msgid "Cart" +msgstr "Panier" + +#: o/skins/sell_macros.pt:15 +msgid "Authentication" +msgstr "Identification" + +#: o/skins/sell_macros.pt:17 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#: o/skins/sell_macros.pt:18 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: o/skins/shipping_set_control.py:8 +msgid "Please enter a name." +msgstr "Veuillez entrer un nom." + +#: o/skins/shipping_set_control.py:9 +msgid "Please enter an address." +msgstr "Veuillez entrer une adresse." + +#: o/skins/shipping_set_control.py:10 +msgid "Please enter a city." +msgstr "Veuillez entrer une ville." + +#: o/skins/shipping_set_control.py:11 +msgid "Please enter zip code." +msgstr "Veuillez entrer un code postal." + +#: o/skins/shipping_set_control.py:12 +msgid "Please enter a country." +msgstr "Veuillez entrer un pays." + +#: o/skins/shipping_set_control.py:27 +msgid "No cart found. Your session may have expired." +msgstr "Pas de panier trouvé. Votre session a peut-être expirée." + +#: o/skins/shipping_set_control.py:30 +msgid "Shipping informations saved." +msgstr "Informations de livraison enregistrées." + +#: o/skins/shipping_template.pt:14 +msgid "Please set shipping informations" +msgstr "Veuillez remplir les informations de livraison." + +#: o/skins/shipping_template.pt:19 o/skins/shipping_template.pt:60 +msgid "Validate >>" +msgstr "Valider >>" + +#: o/skins/shipping_template.pt:23 +msgid "Fullname" +msgstr "Nom complet" + +#: o/skins/shipping_template.pt:29 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: o/skins/shipping_template.pt:36 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: o/skins/shipping_template.pt:42 +msgid "Zip code" +msgstr "Code postal" + +#: o/skins/shipping_template.pt:48 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: o/skins/zoom_view.pt:32 +msgid "back" +msgstr "retour" + +msgid "not saved yet" +msgstr "pas encore enregistrée" + +msgid "Load in my selection" +msgstr "Charger dans ma sélection" + +msgid "Unload from my selection" +msgstr "Décharger de ma sélection" + +msgid "My albums" +msgstr "Mes collections" + +msgid "You don't have any album yet." +msgstr "Vous n'avez pas encore de collection." + +# Date et heure de prise de vue +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#~ msgid "If a file already exists" +#~ msgstr "Si un fichier existe déjà" + +#~ msgid "overwrite" +#~ msgstr "écraser" + +#~ msgid "rename" +#~ msgstr "renommer" + +#~ msgid "stopped" +#~ msgstr "arrêté" + +#~ msgid "queue size:" +#~ msgstr "taille de la file :" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Arrêter" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Démarrer" + +#~ msgid "Processor status" +#~ msgstr "État du processus" + +#~ msgid "status:" +#~ msgstr "état :" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "en cours d'exécution" + +#~ msgid "Total amount" +#~ msgstr "Montant total à payer" + +#~ msgid "order_summary" +#~ msgstr "Récapitulatif" + +#~ msgid "Secured payment" +#~ msgstr "Paiement sécurisé" + +#~ msgid "Order >>" +#~ msgstr "Commander >>" + +#~ msgid "Order saved. Please log in to continue." +#~ msgstr "Commande enregistrée. Veuillez vous authentifier pour continuer."