X-Git-Url: https://scm.cri.ensmp.fr/git/photoprint.git/blobdiff_plain/bddfc31eaf67003a04f79f7cf168b8d840920fd6..b521f0db73266a7bd6b69e6a9891046a03c482ee:/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po deleted file mode 100644 index 63f0e86..0000000 --- a/locales/fr/LC_MESSAGES/photoprint.po +++ /dev/null @@ -1,574 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n" -"POT-Creation-Date: $Date: Mon Sep 7 17:56:32 2009 $\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:58+0200\n" -"Last-Translator: Benoît PIN\n" -"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language-Code: fr\n" -"Language-Name: French\n" -"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" -"Domain: plinn\n" -"X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n" - -#. Default: "" -#: price.py:72 -msgid "${i}.${d}" -msgstr "${i},${d}" - -#: skins/confirm_join_template.pt:12 -msgid "You have been registered as a member." -msgstr "Vous venez d'être enregistré en tant que membre." - -#: skins/confirm_join_template.pt:14 -msgid "" -"You will receive an email shortly containing your password and instructions " -"on how to activate your membership." -msgstr "" -"Vous recevrez sous peu un email comportant votre mot de passe avec des " -"instructions pour activer votre compte." - -#: skins/confirm_join_template.pt:19 -msgid "Click the button to log in immediately." -msgstr "Cliquez sur le bouton pour vous connecter immédiatement." - -#: skins/confirm_join_template.pt:26 -msgid "Log in" -msgstr "Connexion" - -#: skins/customer_add_control.py:19 -msgid "Please enter a given name." -msgstr "Veuillez entrer un prénom." - -#: skins/customer_add_control.py:20 -msgid "Please enter a name." -msgstr "Veuillez entrer un nom." - -#: skins/customer_add_control.py:21 -msgid "Please enter an email." -msgstr "Veuillez entrer un email." - -#: skins/customer_add_control.py:22 -msgid "Please enter a member id." -msgstr "Veuillez entrer un login." - -#: skins/customer_add_control.py:23 -msgid "Please enter a billing address." -msgstr "Veuillez entrer une addresse de facturation." - -#: skins/customer_add_control.py:24 -msgid "Please enter a city." -msgstr "Veuillez entrer une ville." - -#: skins/customer_add_control.py:25 -msgid "Please enter zip code." -msgstr "Veuillez entrer un code postal." - -#: skins/customer_add_control.py:26 -msgid "Please enter a country." -msgstr "Veuillez entrer un pays." - -#: skins/customer_add_control.py:27 -msgid "Please enter a phone." -msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone." - -#: skins/customer_add_control.py:28 -msgid "Please accept general conditions of sales." -msgstr "Veuillez accepter les conditions générales des ventes." - -#: skins/my_orders.py:17 skins/order_list.py:14 -#: skins/order_view_template.pt:190 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: skins/my_orders.py:21 skins/order_list.py:22 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:42 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: skins/my_orders.py:25 skins/order_list.py:26 -msgid "Prints" -msgstr "Tirages" - -#: skins/my_orders.py:29 skins/order_list.py:30 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" - -#: skins/my_orders.py:33 skins/order_list.py:34 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: skins/my_orders.py:69 -msgid "My orders" -msgstr "Mes commandes" - -#: skins/my_orders_template.pt:34 skins/order_cancel_form.pt:19 -#: skins/order_list_template.pt:33 skins/order_list_template.pt:35 -#: skins/order_list_template.pt:37 skins/order_list_template.pt:50 -#: skins/order_manual_payment_form.pt:19 skins/order_notify_done_form.pt:19 -#: skins/order_notify_sent_form.pt:19 skins/order_view_template.pt:87 -#: skins/order_view_template.pt:201 -msgid "${DYNAMIC_CONTENT}" -msgstr "" - -#: skins/order_cancel_form.pt:11 -msgid "Cancel order \"${order_reference}\"" -msgstr "Annuler la commande « ${order_reference} »" - -#: skins/order_cancel_form.pt:12 -msgid "Cancel the order and relist reserved copies." -msgstr "Annuler la commande et remettre en vente les exemplaires réservées." - -#: skins/order_cancel_form.pt:18 skins/order_manual_payment_form.pt:18 -#: skins/order_notify_done_form.pt:18 skins/order_notify_sent_form.pt:18 -msgid "Current state:" -msgstr "État actuel :" - -#. Default: "Subject" -#: skins/order_cancel_form.pt:23 skins/order_notify_sent_form.pt:24 -msgid "mail_subject" -msgstr "Objet" - -#: skins/order_cancel_form.pt:31 skins/order_notify_done_form.pt:21 -#: skins/order_notify_sent_form.pt:32 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: skins/order_cancel_form.pt:39 -msgid "" -"Due to a lack of payment since ${creation_date}, your order has been " -"canceled. The ${store_name} team." -msgstr "" -"Suite à une absence de paiement depuis le ${creation_date}, votre commande a " -"été annulée.\n" -"\n" -"L'équipe ${store_name}." - -#: skins/order_cancel_form.pt:46 skins/order_notify_sent_form.pt:59 -msgid "Send email" -msgstr "Envoyer un email" - -#: skins/order_cancel_form.pt:60 -msgid "Cancel the order" -msgstr "Annuler la commande" - -#: skins/order_list.py:18 -msgid "Customer" -msgstr "Client" - -#: skins/order_list.py:46 -msgid "descending sort" -msgstr "tri décroissant" - -#: skins/order_list.py:49 -msgid "ascending sort" -msgstr "tri croissant" - -#: skins/order_list_template.pt:17 skins/order_view_template.pt:31 -#: skins/order_view_template.pt:56 skins/personalize_form.pt:33 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: skins/order_manual_payment_form.pt:11 -msgid "Pay order \"${order_reference}\" manually." -msgstr "Payer la commande « ${order_reference} » manuellement." - -#: skins/order_manual_payment_form.pt:12 -msgid "Pay manually" -msgstr "Payer manuellement" - -#: skins/order_manual_payment_form.pt:21 -msgid "Payment description" -msgstr "Description du paiement" - -#: skins/order_manual_payment_form.pt:24 -msgid "Please indicate payment mean and references" -msgstr "Veuillez indiquer le moyen de paiement et les références." - -#: skins/order_manual_payment_form.pt:29 -msgid "Pay" -msgstr "Payer" - -#: skins/order_notify_done_form.pt:11 -msgid "Notify order \"${order_reference}\" done." -msgstr "Notifier la commande « ${order_reference} » effectuée." - -#: skins/order_notify_done_form.pt:12 -msgid "Notify that order has been made." -msgstr "Notifier que cette commande vient d'être effectuée." - -#: skins/order_notify_done_form.pt:26 skins/order_notify_sent_form.pt:73 -msgid "Notify" -msgstr "Notifier" - -#: skins/order_notify_sent_form.pt:11 -msgid "Notify order \"${order_reference}\" sent." -msgstr "Notifier l'expédition de la commande « ${order_reference} »" - -#: skins/order_notify_sent_form.pt:12 -msgid "Notify that order has been sent." -msgstr "Notifier que cette commande vient d'être expédiée." - -#: skins/order_notify_sent_form.pt:21 -msgid "Tracking info" -msgstr "Informations de suivi" - -#: skins/order_notify_sent_form.pt:39 -msgid "" -"Your order has been sent. You will receive your prints soon. You will be " -"able to track your parcel with the informations below. The ${store_name} " -"team thanks you for your confidence and wish you receipt you order." -msgstr "" -"Votre commande vient d'être expédiée, vous la recevrez prochainement. Vous " -"pourrez suivre son acheminement à l'aide des informations ci-dessous.\n" -"\n" -"L'équipe ${store_name} vous remercie de votre confiance et vous souhaite " -"bonne réception de votre commande." - -#: skins/order_notify_sent_form.pt:47 -msgid "Tracking number" -msgstr "Numéro de suivi" - -#: skins/order_notify_sent_form.pt:53 -msgid "Tracking url" -msgstr "url de suivi" - -#: skins/order_printing_list_template.pt:22 skins/order_view_template.pt:97 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: skins/order_printing_list_template.pt:23 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: skins/order_printing_list_template.pt:24 -msgid "Format / type" -msgstr "Format / type" - -#: skins/order_printing_list_template.pt:25 skins/order_view_template.pt:99 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" - -#: skins/order_view_template.pt:100 -msgid "Unit price" -msgstr "Prix unitaire" - -#: skins/order_view_template.pt:101 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:45 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:131 -msgid "VAT (%)" -msgstr "TVA (%)" - -#: skins/order_view_template.pt:102 -msgid "Amount
(tax incl.)" -msgstr "Montant (TTC)" - -#: skins/order_view_template.pt:111 -msgid "image removed" -msgstr "image supprimée" - -#: skins/order_view_template.pt:138 -msgid "VAT" -msgstr "TVA" - -#: skins/order_view_template.pt:142 -msgid "Total amount to pay" -msgstr "Montant total à payer" - -#: skins/order_view_template.pt:154 -msgid "Use one of these button to pay:" -msgstr "Utilisez un de ces bouton pour payer :" - -#: skins/order_view_template.pt:167 -msgid "" -"Please click over the button representing your credit card. You will leave " -"temporarily this web site to pay your order on our bank partner payment " -"site. After your payment, you will be able to come back to the store and get " -"an invoice of your transaction." -msgstr "" -"Veuillez cliquer sur le bouton correspondant à votre carte banquaire. Vous " -"allez quitter monmentanément ce site pour payer sur le site de notre banque " -"partenaire. Après votre paiement, vous pourrez revenir à la boutique et " -"obtenir une facture de votre transaction." - -#: skins/order_view_template.pt:174 -msgid "" -"This secured payment is provided by the Cyberplus™ payment service of " -"\"Banque Populaire\"." -msgstr "" -"Le paiement sécurisé est assuré par le service Cyberplus™ de la « Banque " -"Populaire »." - -#: skins/order_view_template.pt:185 -msgid "Order processing history" -msgstr "Historique du traitement de la commande" - -#: skins/order_view_template.pt:191 -msgid "Actor" -msgstr "Acteur" - -#: skins/order_view_template.pt:192 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: skins/order_view_template.pt:23 -msgid "Order Nb. ${order_number}" -msgstr "Commande N° ${order_number}" - -#: skins/order_view_template.pt:28 -msgid "Billing" -msgstr "Facturation" - -#: skins/order_view_template.pt:35 skins/order_view_template.pt:60 -#: skins/personalize_form.pt:50 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: skins/order_view_template.pt:39 skins/order_view_template.pt:64 -#: skins/personalize_form.pt:57 -msgid "City" -msgstr "Ville" - -#: skins/order_view_template.pt:43 skins/order_view_template.pt:68 -#: skins/personalize_form.pt:63 -msgid "Zip code" -msgstr "Code postal" - -#: skins/order_view_template.pt:47 skins/order_view_template.pt:72 -#: skins/personalize_form.pt:69 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: skins/order_view_template.pt:53 skins/order_view_template.pt:134 -msgid "Shipping" -msgstr "Livraison" - -#: skins/order_view_template.pt:84 -msgid "Processing" -msgstr "Traitement" - -#: skins/order_view_template.pt:98 -msgid "Printing format and type" -msgstr "Format d'impression et type de support" - -#: skins/personalize_form.pt:21 -msgid "Member Preferences" -msgstr "Préférences utilisateur" - -#: skins/personalize_form.pt:23 -msgid "${link} to change your password." -msgstr "${link} pour changer votre mot de passe." - -#: skins/personalize_form.pt:23 -msgid "Click here" -msgstr "Cliquer ici" - -#: skins/personalize_form.pt:27 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" - -#: skins/personalize_form.pt:39 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse e-mail" - -#: skins/personalize_form.pt:46 -msgid "Billing informations" -msgstr "Informations de facturation" - -#: skins/personalize_form.pt:79 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: skins/personalize_form.pt:88 -msgid "Change" -msgstr "Modifier" - -#: skins/photoprint_templates_edit_form.py:56 -msgid "Printing options added." -msgstr "Options d'impression ajoutées." - -#: skins/photoprint_templates_edit_form.py:60 -msgid "Printing options deleted." -msgstr "Options d'impression supprimées." - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:106 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:112 -msgid "Product reference" -msgstr "Référence produit" - -#. Default: "The 0 value means unlimited" -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:122 -msgid "max_copies_field_help" -msgstr "La valeur 0 signifie illimité" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:140 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:142 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:150 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:19 -msgid "No printing options are defined at this level." -msgstr "Aucune option d'impression définie à ce niveau." - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:23 -msgid "The printing options that apply here are defined above:" -msgstr "" -"Les options d'impressions qui s'appliquent ici sont définies plus haut :" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:28 -msgid "Define printing options" -msgstr "Définir des options d'impression" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:41 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:100 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:43 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:118 -msgid "Max. number of copies" -msgstr "Nombre maxi d'exemplaires" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:44 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:127 -msgid "Price" -msgstr "Prix" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:80 -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:81 -msgid "Add print order template" -msgstr "Ajouter un modèle d'ordre d'impression" - -#: skins/photoprint_templates_edit_template.pt:91 -msgid "Delete options defined at this level" -msgstr "Supprimer les options définies à ce niveau" - -#: tool.py:109 -msgid "No printing options found at %r" -msgstr "Aucune option d'impression trouvée sur %r" - -#: tool.py:193 -msgid "You must enter a title." -msgstr "Vous devez saisir un titre." - -#: tool.py:197 -msgid "" -"You must enter an integer number\n" -"for the maximum number of copies." -msgstr "" -"Vous devez saisir un nombre entier\n" -"pour le nombre maxi de copies." - -#: tool.py:199 -msgid "" -"You must enter a positive value\n" -"for the maximum number of copies." -msgstr "" -"Vous devez saisir une valeur positive\n" -"pour le nombre maxi de copies." - -#: tool.py:203 -msgid "You must enter a numeric value for the price." -msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique pour le prix." - -#: tool.py:208 -msgid "You must enter a numeric value for the VAT rate." -msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique pour la TVA (pourcentage)." - -msgid "Your payment is complete." -msgstr "Votre paiement a été accepté." - -msgid "Your payment has been canceled. You will be able to pay later." -msgstr "Votre paiement a été annulé. Vous pourrez payer plus tard." - -msgid "Your payment has been refused." -msgstr "Votre paiement a été refusé." - -msgid "recorded-en.gif" -msgstr "recorded-fr.gif" - -msgid "done-en.gif" -msgstr "done-fr.gif" - -msgid "paid-en.gif" -msgstr "paid-fr.gif" - -msgid "refused-en.gif" -msgstr "refused-fr.gif" - -msgid "sent-en.gif" -msgstr "sent-fr.gif" - -msgid "canceled-en.gif" -msgstr "canceled-fr.gif" - -msgid "auto_accept_payment" -msgstr "Paiement accepté" - -msgid "auto_cancel_order" -msgstr "Paiement annulé" - -msgid "auto_refuse_payment" -msgstr "Paiement refusé" - -msgid "auto_transaction_failed" -msgstr "Transaction échouée" - -msgid "manual_payment" -msgstr "Paiement manuel" - -msgid "notify_done" -msgstr "Commande effectuée" - -msgid "notify_sent" -msgstr "Commande expédiée" - -msgid "canceled" -msgstr "annulée" - -msgid "done" -msgstr "effectuée" - -msgid "paid" -msgstr "payée" - -msgid "recorded" -msgstr "enregistrée" - -msgid "refused" -msgstr "refusée" - -msgid "sent" -msgstr "expédiée" - -msgid "Manual payment" -msgstr "Paiement manuel" - -msgid "Notify done" -msgstr "Notifier comme fait" - -msgid "Notify sent" -msgstr "Notifier l'expédition" - -msgid "Printing list" -msgstr "Liste d'impression" - -msgid "[%s] order %s canceling notification" -msgstr "[%s] annulation de la commande %s" - -msgid "[%s] order %s sending notification" -msgstr "[%s] expédition de la commande %s"