msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Jan 19 10:49:52 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Jul 21 16:31:27 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-21 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Benoît PIN\n"
"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
"Language: \n"
"demander une nouvelle."
#: n/RegistrationTool.py:273
-msgid "Password successfully reset."
-msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+msgid "Password successfully updated."
+msgstr "Mot de passe correctement mis à jour."
#: n/RegistrationTool.py:275
msgid "\"%s\" username not found."
"the community.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vous venez d'être inscrit en tant que membre du portail « %(portal_title)"
-"s », ce qui vous permet de participer à la rédaction des contenus.\n"
+"Vous venez d'être inscrit en tant que membre du portail "
+"« %(portal_title)s », ce qui vous permet de participer à la rédaction des "
+"contenus.\n"
#: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:43
#: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:43
msgid "Please select one revision per column to compare."
msgstr "Veuillez sélectionner une révision par colonne pour comparer."
+#: n/skins/content/content_info.pt:9 n/skins/content/file_info.pt:5
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
+
+#: n/skins/content/content_info.pt:20 n/skins/content/file_info.pt:20
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: n/skins/content/content_info.pt:24 n/skins/content/file_info.pt:24
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifié"
+
#: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:15
msgid "search from the beginning of the world until %s"
msgstr "recherche depuis la nuit des temps jusqu'au %s"
#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26
#: n/skins/custom_content/document_edit_template.pt:23
#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87
+#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87 n/www/manage_solr.pt:13
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:78
#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:103
-#: n/skins/generic/widgets.pt:94
+#: n/skins/generic/widgets.pt:96
msgid ""
"${month} / ${day} / ${year} ${hour} :"
" ${minute}"
#: n/skins/custom_generic/login_form.pt:28 n/skins/generic/gruf_macros.pt:268
#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:96
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:97
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Sauter au contenu"
-
#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
+#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:11
#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
+#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12 n/skins/generic/widgets.pt:17
#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
#: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires :"
-#. Default: "Previous${number}"
+#. Default: "previous ${number}"
#: n/skins/generic/batch_macros.pt:26
msgid "batch_previous_x_items"
msgstr "${number} précédents"
-#. Default: "Next${number}items"
+#. Default: "next ${number}"
#: n/skins/generic/batch_macros.pt:32
msgid "batch_next_x_items"
msgstr "${number} suivants"
msgstr "Prénom"
#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmation"
msgid "locale_date_fmt"
msgstr "%d/%m/%Y %Hh%M"
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:78
+#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:80
#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:91
msgid "You are here:"
msgstr "Vous êtes ici :"
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:91
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:94
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:112
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:113
+#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:93
+#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:96
+#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:114
+#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:115
#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:100
#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:113
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:109
+#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:111
#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:110
msgid "Exit boxes editing"
msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
+msgid "Update Password"
+msgstr "Mettre à jour le mot de passe"
+
#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
msgid "Hi %(fullName)s,"
msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
-msgid "You have asked to change your password."
-msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+msgid "You recently asked to reset your password."
+msgstr "Vous avez récemment demandé de réinitialiser votre mot de passe."
#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
msgid ""
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
-msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
-"« Valider »."
+msgid "Please choose a new password."
+msgstr "Veuillez choisir un nouveau mot de passe."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
+msgid "New Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
msgid "Password changed"
msgid "Register"
msgstr "Inscrire"
-#: n/skins/generic/recent_news.pt:21 n/skins/generic/widgets.pt:123
+#: n/skins/generic/recent_news.pt:21 n/skins/generic/widgets.pt:125
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12
msgid ""
-"Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. "
-"You will receive an email with a link to reset your password."
-msgstr "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe."
+"Enter your email or your login below and click on the \"Send\" button. For "
+"security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to "
+"you. You will receive an email with a link to reset your password."
+msgstr ""
+"Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
+"Pour des raisons de sécurité, nous conservons votre mot de passe sous forme "
+"cryptée : nous ne pouvons donc pas vous l'envoyer. Vous recevrez un email "
+"contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe.\""
-#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:19
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:21
msgid ""
-"If this will not work for you (for example, if you forget your username or "
-"didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
+"If this will not work for you (for example, if you forgot your login or your "
+"email address has changed), contact us at ${admin_email}."
msgstr ""
-"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre "
-"login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer "
-"un email à ${admin_email}."
+"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple, si vous avez oublié votre "
+"login ou si votre adresse mail a changé), contactez-nous à l'adresse "
+"suivante : ${admin_email}"
#. Default: "Send"
-#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:26
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:27
msgid " Send "
msgstr " Envoyer "
msgid "Edit metadata"
msgstr "Éditer les métadonnées"
-#: n/skins/generic/widgets.pt:53
+#: n/skins/generic/widgets.pt:57
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"
-#: n/skins/generic/widgets.pt:128
+#: n/skins/generic/widgets.pt:63
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: n/skins/generic/widgets.pt:64
+msgid "Empty"
+msgstr "Vider"
+
+#: n/skins/generic/widgets.pt:130
msgid "News Item"
msgstr "Actualité"
msgid "Loading progress..."
msgstr "Chargement en cours..."
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:97
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Sauter au contenu"
+
#: n/skins/photo_theme/realis_main_macros.pt:28
msgid "Join"
msgstr "S'inscrire"
msgid "(No description)"
msgstr "(Sans description)"
+#: n/www/manage_solr.pt:4
+msgid "Configure Solr delegated indexes"
+msgstr "Configurer les index délégués à Solr"
+
+#: n/www/manage_solr.pt:5
+msgid "Enter names of indexes to delegate to Solr. One per line."
+msgstr "Entrer les noms des index à déléguer à Solr. Un par ligne."
+
msgid "${month}/${day}/${year} ${hour}:${minute}:${second}"
msgstr "${day}/${month}/${year} ${hour}:${minute}:${second}"
msgid "December_abbr"
msgstr "Déc"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
msgid "depublish"
msgstr "dépublier"
msgid "Huge Folder"
msgstr "Dossier"
+#~ msgid "Password successfully reset."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
+#~ msgid "You have asked to change your password."
+#~ msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+
+#~ msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
+#~ "« Valider »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. "
+#~ "You will receive an email with a link to reset your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
+#~ "Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de "
+#~ "passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this will not work for you (for example, if you forget your username "
+#~ "or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié "
+#~ "votre login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez "
+#~ "envoyer un email à ${admin_email}."
+
#~ msgid ""
#~ "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will "
#~ "receive an email with a link to reset your password."
#~ msgid "Calendar View"
#~ msgstr "Calendrier"
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Créé"
-
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Modifié"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Aperçu :"
-
#~ msgid ""
#~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
#~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"