Déplacement pour eggification.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po
deleted file mode 100755 (executable)
index ca6297c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2214 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Jul 29 14:16:13 2013\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 14:43+0100\n"
-"Last-Translator:  Benoît PIN\n"
-"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language-Code: fr\n"
-"Language-Name: French\n"
-"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
-"Domain: plinn\n"
-"X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
-
-#: n/EmailNotification.py:38
-msgid "Object deleted"
-msgstr "Objet supprimé"
-
-#: n/Folder.py:162
-msgid "Please rename each listed object."
-msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
-
-#: n/MembershipTool.py:406
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Accueil : %s"
-
-#: n/MembershipTool.py:407
-msgid "%s's front page"
-msgstr "Page d'accueil de %s"
-
-#: n/RegistrationTool.py:217
-msgid "Invalid reset password request."
-msgstr ""
-
-#: n/RegistrationTool.py:222
-msgid "Invalid userid."
-msgstr ""
-
-#: n/RegistrationTool.py:226
-msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
-msgstr ""
-
-#: n/RegistrationTool.py:235
-msgid "Password successfully resetted."
-msgstr ""
-
-#: n/RegistrationTool.py:237
-msgid "\"%s\" username not found."
-msgstr ""
-
-#: n/profiles/default/workflows/default_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
-#: n/profiles/default/workflows/folder_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
-#: n/profiles/default/workflows/portfolio_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
-#: n/profiles/photo/workflows/default_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
-#: n/profiles/photo/workflows/folder_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
-#: n/profiles/photo/workflows/portfolio_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
-msgid "Document state change notificaction"
-msgstr "Notification de changement d'état d'un document"
-
-#: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:35
-#: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:35
-msgid ""
-"\n"
-"You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
-"allows you to personalize your view of the website and participate in\n"
-"the community.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous venez d'être inscrit en tant que membre du portail "
-"« %(portal_title)s », ce qui vous permet de participer à la rédaction des "
-"contenus.\n"
-
-#: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:43
-#: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:43
-msgid ""
-"You will receive an other mail with your randomly-generated\n"
-"password. Once you have logged in with this password, you\n"
-"may change it to anything you like."
-msgstr ""
-"Vous allez recevoir un autre e-mail avec votre mot de passe généré "
-"aléatoirement. Vous pourrez le changer dès votre première connexion."
-
-#: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
-#: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
-msgid "your registration has been accepted"
-msgstr "votre inscription a été acceptée"
-
-#: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
-msgid "Tracking number"
-msgstr ""
-
-#: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
-msgid "Tracking url"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:30
-msgid "Add a new event..."
-msgstr "Ajouter un nouvel événement..."
-
-#: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:37
-#: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:40
-msgid "Remove event..."
-msgstr "Supprimer un événement..."
-
-#: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:50
-msgid "The next click over an event will remove it!"
-msgstr "Le prochain clic sur un événement provoquera sa suppression !"
-
-#: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:51
-msgid "Cancel delete mode"
-msgstr "Ne pas faire de suppression"
-
-#: n/skins/content/changes_history_template.pt:24
-msgid "« later revisions"
-msgstr "« révisions précédentes"
-
-#: n/skins/content/changes_history_template.pt:28
-msgid "earlier revisions »"
-msgstr "révisions suivantes »"
-
-#: n/skins/content/changes_history_template.pt:37
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
-
-#: n/skins/content/changes_history_template.pt:63
-#: n/skins/generic/load_revision.py:29
-msgid "nobody"
-msgstr "personne"
-
-#: n/skins/content/changes_history_template.pt:70
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparer"
-
-#: n/skins/content/changes_history_template.pt:72
-msgid "Please select one revision per column to compare."
-msgstr "Veuillez sélectionner une révision par colonne pour comparer."
-
-#: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:15
-msgid "search from the beginning of the world until %s"
-msgstr "recherche depuis la nuit des temps jusqu'au %s"
-
-#: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:17
-msgid "search from %s and the end of the world"
-msgstr "recherche depuis le %s jusqu'à la fin du monde"
-
-#: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:19
-msgid "search between %s and %s"
-msgstr "recherche entre le %s et le %s"
-
-#: n/skins/content/folder_notifications_template.pt:23
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: n/skins/content/list_pending_contents.pt:23
-msgid "Pending documents"
-msgstr "Documents en attente"
-
-#: n/skins/content/list_pending_contents.pt:37
-msgid "Submit by:"
-msgstr "Soumis par :"
-
-#: n/skins/content/no_preview.pt:11
-msgid "No preview available for this file"
-msgstr "Pas d'aperçu disponible pour ce fichier"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:16
-msgid "Reuse criteria from parent:"
-msgstr "Réutiliser les critères du parent :"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:17
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:18
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:27
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:211 n/skins/generic/gruf_macros.pt:235
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer la sélection"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:30
-msgid "New criterion:"
-msgstr "Nouveau critère :"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:33
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:41
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: n/skins/content/topic_edit_template.pt:51
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:288 n/skins/generic/gruf_macros.pt:327
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: n/skins/control/restore_revision.py:9
-msgid "%(type)s restored."
-msgstr "%(type)s restauré."
-
-#: n/skins/control/save_search_as_topic.py:20
-msgid "Topic added."
-msgstr "Thème ajouté."
-
-#: n/skins/custom_content/content_status_history.pt:9
-#: n/skins/custom_content/transition_form.pt:46
-msgid "Reviewing history"
-msgstr "Historique"
-
-#: n/skins/custom_content/content_status_history.pt:12
-#: n/skins/custom_content/transition_form.pt:25
-msgid "Current state:"
-msgstr "État actuel :"
-
-#: n/skins/custom_content/discussionitem_view.pt:24
-msgid "Above in thread:"
-msgstr "Plus haut dans le fil :"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:20
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:11
-msgid "Event Name"
-msgstr "Titre"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:24
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:27
-msgid "Event type"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:27
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:17
-msgid "Location"
-msgstr "Lieu"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:38
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:13
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Nom du contact"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:44
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:19
-msgid "Contact Email"
-msgstr "E-mail du contact"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:50
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:29
-msgid "Contact Phone"
-msgstr "Tel. du contact"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:67
-msgid "Beginning"
-msgstr "Début"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:78
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:103
-#: n/skins/generic/widgets.pt:94
-msgid ""
-"${month} / ${day} / ${year}  ${hour} :"
-" ${minute}"
-msgstr ""
-"${day} / ${month} / ${year}  ${hour} :"
-" ${minute}"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:92
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:115
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:57 n/skins/generic/gruf_macros.pt:57
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:313 n/skins/generic/header_widgets.pt:24
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:85
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:121
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:33
-msgid "Event URL"
-msgstr "Url de l'événement"
-
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:44
-msgid "Start Date"
-msgstr "Début"
-
-#: n/skins/custom_content/event_view.pt:49
-msgid "Stop Date"
-msgstr "Fin"
-
-#: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:14
-msgid "At the least:"
-msgstr "Au moins :"
-
-#: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:17
-msgid "At the most:"
-msgstr "Au plus :"
-
-#: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:20
-msgid "Within the day:"
-msgstr "Au jour de :"
-
-#. Default: "old"
-#: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:37
-msgid "daterange_old"
-msgstr "passé"
-
-#. Default: "ahead"
-#: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:40
-msgid "daterange_ahead"
-msgstr "futur"
-
-#: n/skins/custom_content/listc_edit.pt:16
-msgid "Operator:"
-msgstr "Opérateur :"
-
-#: n/skins/custom_content/listc_edit.pt:18
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: n/skins/custom_content/listc_edit.pt:21
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:32
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: n/skins/custom_content/sic_edit.pt:15
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mininum"
-
-#: n/skins/custom_content/sic_edit.pt:18
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: n/skins/custom_content/sic_edit.pt:21
-msgid "Min/Max"
-msgstr "Min/Max"
-
-#: n/skins/custom_content/sort_edit.pt:16
-msgid "Regular sort"
-msgstr "Tri normal"
-
-#: n/skins/custom_content/sort_edit.pt:20
-msgid "Reversed sort"
-msgstr "Tri inversé"
-
-#: n/skins/custom_content/topic_view.pt:50
-msgid "No result"
-msgstr "Pas de résultat"
-
-#: n/skins/custom_content/topic_view.pt:54
-msgid "Subtopics"
-msgstr "Sous-thèmes"
-
-#: n/skins/custom_content/topic_view.pt:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Thème"
-
-#: n/skins/custom_content/transition_form.pt:15
-msgid "Transition of ${objectid}."
-msgstr "Transition de « ${objectid} »."
-
-#: n/skins/custom_content/transition_form.pt:18
-msgid "Transition description."
-msgstr "Description"
-
-#: n/skins/custom_content/transition_form.pt:30
-#: n/skins/generic/wf_macros.pt:19
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: n/skins/custom_content/transition_form.pt:40
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
-
-#: n/skins/custom_control/addtoFavorites.py:15
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoris"
-
-#: n/skins/custom_control/folder_bottom_control.py:17
-msgid "%d item moved to bottom.%d items moved to bottom."
-msgstr "%d élément déplacé en bas.%d éléments déplacés en bas."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_down_control.py:18
-msgid "%d item moved down.%d items moved down."
-msgstr "%d élément déplacé vers le bas.%d éléments déplacés vers le bas."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:13
-msgid "Item renamed."
-msgstr "Élément renommé."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:15
-msgid "Items renamed."
-msgstr "Éléments renommés."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:18
-msgid "This item has not been renamed: \"%s\""
-msgstr "Cet élément n'a pas été renommé : \"%s\""
-
-#: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:21
-msgid "These items have not been renamed: %s"
-msgstr "Ces éléments n'ont pas été renommés : %s"
-
-#: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:24
-msgid "Rename failed."
-msgstr "Renommage échoué."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:26
-msgid "Nothing to change."
-msgstr "Aucun changement."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_top_control.py:17
-msgid "%d item moved to top.%d items moved to top."
-msgstr "%d élément déplacé en haut.%d éléments déplacés en haut."
-
-#: n/skins/custom_control/folder_up_control.py:17
-msgid "%d item moved up.%d items moved up."
-msgstr "%d élément déplacé vers le haut.%d éléments déplacés vers le haut."
-
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:26
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#. Default: "by"
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:31
-msgid "move_by"
-msgstr "de"
-
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:39
-msgid "Top"
-msgstr "Premier"
-
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:41
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dernier"
-
-#: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
-msgid "Login failure"
-msgstr "Échec de la connexion"
-
-#: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:13
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:16
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:24
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:27
-msgid "Login success"
-msgstr "Connexion réussie"
-
-#: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
-msgid "${portal_title}: Membership reminder"
-msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe"
-
-#: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:35
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:46
-msgid ""
-"Your member id and password are: Member ID: ${member_id} Password: "
-"${password}"
-msgstr ""
-"Vos login et mot de passe sont :login : ${member_id}mot de passe : "
-"${password}"
-
-#: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:37
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:48
-msgid "You can use this URL to log in:"
-msgstr "Vous pouvez utiliser ce lien pour vous connecter :"
-
-#: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:45
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:56
-msgid ""
-"Be aware that this URL might wrap over two lines. If your browser shows an "
-"error message when you try to access the URL please make sure that you put "
-"in the complete string."
-msgstr ""
-"Notez que ce lien peut être découpé sur 2 lignes. Si votre navigateur "
-"affiche un message d'erreur lorsque vous essayez d'y accéder, vérifier bien "
-"qu'il n'y a pas eu de troncature."
-
-#: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:48
-#: n/skins/generic/load_revision.py:31 n/skins/generic/load_revision.py:38
-msgid "%Y/%m/%d at %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
-
-#: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:50
-msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
-msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
-
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:95
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:96
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Sauter au contenu"
-
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:110
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:118
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
-msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
-msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
-
-#: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:79
-msgid "Copyright notice"
-msgstr "Mention légale"
-
-#: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:83
-msgid "Copyright notice displayed on the portal footer."
-msgstr "Mention légale affichée sur le pied de page du portail."
-
-#: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:124
-msgid "Default ajax options"
-msgstr "Options ajax par défaut"
-
-#: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:128
-msgid "Enable handling of all clicks over links"
-msgstr "Activer l'interception de tous les clicks sur les liens"
-
-#: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:133
-msgid "Enable handling of all forms submissions"
-msgstr "Activer l'interception de tous les envois de formulaires"
-
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:30
-msgid "${portal_title}: Your Membership Information"
-msgstr "${portal_title} : Vos informations d'inscription"
-
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:35
-msgid ""
-"You have been registered as a member of \"${portal_title}\", which allows "
-"you to personalize your view of the website and participate in the community."
-msgstr ""
-"Vous avez été enregistré en tant que membre de « %(portal_title)s », ce qui "
-"vous permet de participer à la rédaction des contenus ainsi qu'à la "
-"communauté de ce site."
-
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:39
-msgid "This describes the purpose of the website:"
-msgstr "Voici le but de ce site web :"
-
-#: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:44
-msgid "Visit us at ${portal_url}"
-msgstr "Rejoignez-nous sur ${portal_url}"
-
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:27
-msgid "by"
-msgstr "par"
-
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:36
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#. Default: "at"
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:37
-#: n/skins/generic/recent_news.pt:43
-msgid "at_(date)"
-msgstr "le"
-
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:74
-msgid "Body"
-msgstr "Corps"
-
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
-msgid "Validate"
-msgstr "Valider"
-
-#: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:85
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: n/skins/custom_generic/viewThreadsAtBottom.pt:10
-msgid "Comments:"
-msgstr "Commentaires :"
-
-#. Default: "Previous${number}"
-#: n/skins/generic/batch_macros.pt:26
-msgid "batch_previous_x_items"
-msgstr "${number} précédents"
-
-#. Default: "Next${number}items"
-#: n/skins/generic/batch_macros.pt:32
-msgid "batch_next_x_items"
-msgstr "${number} suivants"
-
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:78 n/skins/generic/calendar_macros.pt:81
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:128
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:130
-msgid "Click to see hidden items"
-msgstr "Cliquer pour voir les éléments masqués"
-
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:88
-msgid "${dayName} ${monthName} ${dayNumber}"
-msgstr "${dayName} ${dayNumber} ${monthName}"
-
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:159
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:161
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:164
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:166
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:171
-#: n/skins/generic/calendar_macros.pt:173
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:8
-msgid "Depublish: \"${docTitle}\""
-msgstr "Dépublier : « ${docTitle} »"
-
-#: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:10
-msgid "depublish_transition_explanations"
-msgstr ""
-"La dépublication de ce document annulera son partage entre tout les membres "
-"du site et permettra à son créateur de le modifier à nouveau. Vous devez "
-"choisir quel sera l'état de destination pour effectuer l'opération."
-
-#: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:15
-msgid "Select the destination state"
-msgstr "Sélectionnez l'état de destination"
-
-#: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:18
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:22
-msgid "Shared"
-msgstr "Partagé"
-
-#: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:26
-msgid "Depublish"
-msgstr "Dépublier"
-
-#: n/skins/generic/content_make_private_form.pt:10
-msgid "Make private: \"${docTitle}\""
-msgstr "Rendre privé : « ${docTitle} »"
-
-#. Default: "share_transition_explanations"
-#: n/skins/generic/content_make_private_form.pt:11
-msgid "make_private_transition_explanations"
-msgstr ""
-"Une fois ce changement effectué, ce document ne sera visible que par vous "
-"même ainsi que les coordonnateurs."
-
-#: n/skins/generic/content_make_private_form.pt:16
-msgid "Make private"
-msgstr "Rendre privé"
-
-#: n/skins/generic/content_publish_form.pt:8
-msgid "Publish: \"${docTitle}\""
-msgstr "Publier : « ${docTitle} »"
-
-#: n/skins/generic/content_publish_form.pt:10
-msgid "publish_transition_explanations"
-msgstr ""
-"La publication de ce document aura pour effet de le rendre disponible à "
-"l'ensemble des membres du site ainsi que d'empêcher sa supression."
-
-#: n/skins/generic/content_publish_form.pt:17
-#: n/skins/generic/content_reject_form.pt:16
-msgid "Notify by e-mail"
-msgstr "Notifier par mail"
-
-#: n/skins/generic/content_publish_form.pt:26
-msgid "Publish"
-msgstr "Publier"
-
-#: n/skins/generic/content_reject_form.pt:8
-msgid "Reject: \"${objectid}\""
-msgstr "Rejeter : « ${objectid} »"
-
-#: n/skins/generic/content_reject_form.pt:9
-msgid "reject_transition_explanations"
-msgstr ""
-"Rejeter la publication de ce document pour que son propriétaire puisse "
-"continuer à travailler."
-
-#: n/skins/generic/content_reject_form.pt:25
-#: n/skins/generic/pending_members.pt:30
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeter"
-
-#: n/skins/generic/content_retract_form.pt:8
-msgid "Retract: \"${objectid}\""
-msgstr "Retirer : « ${objectid} »"
-
-#: n/skins/generic/content_retract_form.pt:9
-msgid "retract_transition_explanations"
-msgstr ""
-"Le retrait d'un document a pour effet d'annuler sa soumission pour le "
-"remettre à l'état privé."
-
-#: n/skins/generic/content_retract_form.pt:15
-msgid "Retract"
-msgstr "Retirer"
-
-#: n/skins/generic/content_share_form.pt:10
-msgid "Share: \"${docTitle}\""
-msgstr "Partager : « ${docTitle} »"
-
-#: n/skins/generic/content_share_form.pt:11
-msgid "share_transition_explanations"
-msgstr ""
-"Partager signifie que l'ensemble des utilisateurs ayant accès à ce dossier "
-"pourra lire ce document."
-
-#: n/skins/generic/content_share_form.pt:16
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
-
-#: n/skins/generic/content_submit_form.pt:8
-msgid "Submit: \"${objectid}\" for Review."
-msgstr "Soumettre : « ${objectid} » pour validation."
-
-#: n/skins/generic/content_submit_form.pt:9
-msgid "submit_transition_explanations"
-msgstr ""
-"Soumettre ce document en vue d'une validation accordée par un modérateur."
-
-#: n/skins/generic/content_submit_form.pt:15
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
-
-#: n/skins/generic/default_member_content.pt:2
-msgid "Default page for ${memberFullName}"
-msgstr "Page d'accueil de ${memberFullName}"
-
-#: n/skins/generic/default_member_content.pt:3
-msgid ""
-"This is the default document created for you when you have been registered "
-"in this portal."
-msgstr ""
-"Ceci est la page par défaut qui a été créé"
-"e automatiquement lorsque vous avez été inscrit sur le portail."
-
-#: n/skins/generic/default_member_content.pt:4
-msgid "To change the content just select \"Edit\" in the Tab bar on the top."
-msgstr ""
-"Pour modifier cette page, sélectionner « Modifier » dans la barre d'onglets "
-"ci-dessus. "
-
-#: n/skins/generic/groups_members.pt:35
-msgid "Members of \"${groupId}\""
-msgstr "Membres pour « ${groupId} »"
-
-#: n/skins/generic/groups_members.pt:47
-msgid "Groups of \"${groupId}\""
-msgstr "Groupes pour « ${groupId} »"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:25
-msgid "Group Tree"
-msgstr "Arborescence des groupes"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:45 n/skins/generic/header_widgets.pt:70
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:63 n/skins/generic/gruf_macros.pt:319
-msgid "Shared folder"
-msgstr "Dossier partagé"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:66
-msgid "Open shared folder..."
-msgstr "Ouvrir le dossier partagé"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:69 n/skins/generic/gruf_macros.pt:321
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:90
-msgid "Implicit roles"
-msgstr "Rôles implicites"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:98
-msgid "Explicit roles"
-msgstr "Rôles explicites"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:112
-msgid "Append"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:129 n/skins/generic/gruf_macros.pt:164
-msgid "Outside group"
-msgstr "Non membres"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:131 n/skins/generic/gruf_macros.pt:166
-msgid "Inside group"
-msgstr "Membres"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:148 n/skins/generic/gruf_macros.pt:183
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:197
-msgid "All members"
-msgstr "Tous les membres"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:210
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:224
-msgid "All groups"
-msgstr "Tous les groupes"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:247
-msgid "Add new member"
-msgstr "Nouveau membre"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:250 n/skins/generic/gruf_macros.pt:365
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:256 n/skins/generic/gruf_macros.pt:378
-#: n/skins/generic/last_member_logs.pt:23
-#: n/skins/generic/pending_members.pt:13
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:262 n/skins/generic/gruf_macros.pt:384
-msgid "Given Name"
-msgstr "Prénom"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:280 n/skins/generic/gruf_macros.pt:402
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse e-mail"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:298
-msgid "Add new group"
-msgstr "Nouveau groupe"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:301
-msgid "Id"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:371
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:373
-msgid "explicitly:"
-msgstr "explicitement :"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:374
-msgid "implicitly:"
-msgstr "implicitement :"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:415
-msgid "Tree view by this member"
-msgstr "Arborescence vue par ce membre"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:416
-msgid "Click here to see the tree viewed by this member >>"
-msgstr "Cliquer ici pour afficher l'arborescence vue par ce membre >>"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:440
-msgid "collapse all"
-msgstr "condenser tout"
-
-#: n/skins/generic/gruf_macros.pt:471
-msgid "<< Back to member properties"
-msgstr "<< Revenir aux propriétés du membre"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:33
-msgid "Edit all metadata"
-msgstr "Éditer toutes les métadonnées"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:54
-msgid "Enable Discussion?"
-msgstr "Activer les commentaires ?"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:57
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:60
-msgid "Off"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:63
-msgid "On"
-msgstr "Activer"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:91
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:108
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contributeurs"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:115
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Date de création"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:118
-msgid "Last Modified Date"
-msgstr "Dernière modification"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:130
-msgid "Effective Date"
-msgstr "Date de mise en ligne"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:141
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Date d'expiration"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:147 n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:43
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:155
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:163
-msgid "Rights"
-msgstr "Droits"
-
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:174
-msgid "Edit standard metadata"
-msgstr "Éditer les métadonnées standard"
-
-#: n/skins/generic/last_member_logs.pt:19
-msgid "Last member login times"
-msgstr "Dates de dernière connexion des membres"
-
-#: n/skins/generic/last_member_logs.pt:27
-msgid "Last login time"
-msgstr "Dernière connexion"
-
-#: n/skins/generic/load_revision.py:38
-msgid "state of %s"
-msgstr "état au %s"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:39
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:122
-msgid "Current Role: \"${current_role}\""
-msgstr "Rôle sélectionné : « ${current_role} »"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:45
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:127
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:66
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:148
-msgid "Haven't role"
-msgstr "N'a pas le rôle"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:72
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:150
-msgid "Have role"
-msgstr "A le rôle"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:84
-msgid "No more member available for the ${role} role in this folder"
-msgstr "Plus de membre disponible pour le rôle de ${role} dans ce dossier"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:99
-msgid "Nobody have got the ${role} role in this folder"
-msgstr "Personne ne dispose du rôle de ${role} dans ce dossier"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:160
-msgid "No more group available for the ${role} role in this folder"
-msgstr "Plus de groupe disponible pour le rôle de ${role} dans ce dossier"
-
-#: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:174
-msgid "No group have got the ${role} role in this folder"
-msgstr "Aucun groupe ne dispose du rôle de ${role} dans ce dossier"
-
-#. Default: "%m/%d/%Y %Hh%M"
-#: n/skins/generic/locale_date_fmt.pt:1
-msgid "locale_date_fmt"
-msgstr "%d/%m/%Y %Hh%M"
-
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:78
-#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:91
-msgid "You are here:"
-msgstr "Vous êtes ici :"
-
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:91
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:94
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:112
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:113
-#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:100
-#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:113
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: n/skins/generic/main_template_macros.pt:109
-#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:110
-msgid "Exit boxes editing"
-msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
-
-#: n/skins/generic/pending_members.pt:9
-msgid "Review members registration"
-msgstr "Modérer l'inscription des membres"
-
-#: n/skins/generic/pending_members.pt:14
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: n/skins/generic/pending_members.pt:35
-msgid "Register"
-msgstr "Inscrire"
-
-#: n/skins/generic/recent_news.pt:21 n/skins/generic/widgets.pt:123
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
-
-#: n/skins/generic/recent_news.pt:36
-msgid "by:"
-msgstr "par :"
-
-#. Default: "Read More"
-#: n/skins/generic/recent_news.pt:49
-msgid "read_more"
-msgstr "lire la suite..."
-
-#: n/skins/generic/recent_news.pt:57
-msgid "No news is good news!"
-msgstr "Pas de nouvelle bonne nouvelle !"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:9
-msgid "Reject registration of ${fullname}"
-msgstr "Refuser l'inscription de ${fullname}"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:14
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:20
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:27
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:96
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:31
-msgid "Membership request denied"
-msgstr "Demande d'inscription refusée"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:35
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:101
-msgid "Message body:"
-msgstr "Texte du message :"
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:39
-msgid ""
-"I'm sorry to have to inform you that your request has been denied. Please "
-"contact the site administrator."
-msgstr ""
-"Nous sommes dans le regret de vous informer que votre demande d'inscription "
-"a été refusée. Merci de contacter l'administrateur du site."
-
-#: n/skins/generic/reject_member_form.pt:45
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:11
-msgid "Password reset"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:12
-msgid ""
-"Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will receive "
-"an email with a link to reset your password."
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:18
-msgid ""
-"If this will not work for you (for example, if you forget your username or "
-"didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
-msgstr ""
-
-#. Default: "Send"
-#: n/skins/generic/request_password_reset_form.pt:25
-msgid " Send "
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/revision_context_header.pt:10
-msgid ""
-"This is an old revision of this content, as edited by ${user} at ${datetime}."
-msgstr ""
-"Ceci est une révision archivée de ce contenu, tel qu'il a été enregistré par "
-"${user} le ${datetime}"
-
-#: n/skins/generic/revision_context_header.pt:16
-msgid "Restore this revision"
-msgstr "Restaurer cette révision"
-
-#: n/skins/generic/revision_context_header.pt:22
-msgid "← previous revision"
-msgstr "← révision précédente"
-
-#: n/skins/generic/revision_context_header.pt:27
-msgid "current revision"
-msgstr "révision actuelle"
-
-#: n/skins/generic/revision_context_header.pt:29
-msgid "next revision →"
-msgstr "révision suivante →"
-
-#: n/skins/generic/search.py:109 n/skins/generic/search.py:113
-msgid "ascending sort"
-msgstr "tri croissant"
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:16
-msgid "Search Results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:23
-msgid "Found ${count} ${item_s_match} '${text}'."
-msgstr "${count} ${item_s_match} « ${text} »"
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:27
-msgid "Found 1 item."
-msgstr "1 élément trouvé."
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:28
-msgid "Found ${count} items."
-msgstr "${count} éléments trouvés."
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:45
-msgid "Last modified"
-msgstr "Dernière modification"
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:83
-msgid "Save this search as topic"
-msgstr "Enregistrer cette recherche dans un thème"
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:84
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
-
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:89
-msgid "There are no items matching your specified criteria."
-msgstr "Aucun élément ne correspond aux critères de recherche."
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:25
-msgid "Send an email"
-msgstr "Envoyer un e-mail"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:29
-msgid "Recipients:"
-msgstr "Destinataires :"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:47
-msgid "(as copy)"
-msgstr "(en copie)"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:62
-msgid "All (${nofpers} persons)"
-msgstr "Tous (${nofpers} personnes)"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:69
-msgid "Show list"
-msgstr "Afficher la liste"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
-msgid "(not required)"
-msgstr "(facultatif)"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:90
-msgid "Others (on address by line)"
-msgstr "Autres (une adresse par ligne)"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:107
-msgid "Send email"
-msgstr "Envoyer l'email"
-
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:110
-msgid "Note: This message will be stored in content history."
-msgstr "Nota : Ce message sera enregistré dans l'historique du document."
-
-#: n/skins/generic/wf_macros.pt:17
-msgid "Actor"
-msgstr "Acteur"
-
-#: n/skins/generic/wf_macros.pt:18
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: n/skins/generic/wf_macros.pt:20
-msgid "Email sent to"
-msgstr "E-mail envoyé à"
-
-#: n/skins/generic/wf_macros.pt:28
-msgid "(no comments)"
-msgstr "(pas de commentaire)"
-
-#: n/skins/generic/wf_macros.pt:33
-msgid "(no email sent)"
-msgstr "(pas d'e-mail envoyé)"
-
-#: n/skins/generic/widgets.pt:32 n/skins/generic/widgets.pt:33
-msgid "Edit metadata"
-msgstr "Éditer les métadonnées"
-
-#: n/skins/generic/widgets.pt:53
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papier"
-
-#: n/skins/generic/widgets.pt:128
-msgid "News Item"
-msgstr "Actualité"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:47
-msgid "Structured text"
-msgstr "Texte structuré"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:53
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:59
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
-
-#: n/skins/photo_theme/logout.py:15
-msgid "You have been logged out."
-msgstr ""
-
-#: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:55
-msgid "Loading progress..."
-msgstr "Chargement en cours..."
-
-#: n/skins/photo_theme/realis_main_macros.pt:28
-msgid "Join"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:12
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:13
-msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
-
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:14
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:15
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:32
-msgid "(No title)"
-msgstr "(Sans titre)"
-
-#: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:45
-msgid "(No description)"
-msgstr ""
-
-msgid "${month}/${day}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
-msgstr "${day}/${month}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
-
-msgid "1 Day"
-msgstr "1 jour"
-
-msgid "2 Days"
-msgstr "2 jours"
-
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 jours"
-
-msgid "1 Week"
-msgstr "1 semaine"
-
-msgid "2 Weeks"
-msgstr "2 semaines"
-
-msgid "1 Month"
-msgstr "1 mois"
-
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 mois"
-
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 mois"
-
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 an"
-
-msgid "2 years"
-msgstr "2 ans"
-
-msgid "Action Box Block"
-msgstr "Boîte d'action"
-
-msgid "Action box settings"
-msgstr "Paramètres de la boîte d'action"
-
-msgid "Activity block"
-msgstr "Activité"
-
-msgid "Add a document..."
-msgstr "Ajouter un document..."
-
-msgid "Add an activity"
-msgstr "Ajouter une activité"
-
-msgid "Add node"
-msgstr "Ajouter un nœud"
-
-msgid "Advanced search"
-msgstr "Recherche avancée"
-
-msgid "Anonymous registration"
-msgstr "Inscription anonyme"
-
-msgid "Appointment"
-msgstr "Rendez-vous"
-
-msgid "Append Roles"
-msgstr "Ajouter les rôles"
-
-msgid "Append or remove groups"
-msgstr "Ajout / Suppression de groupes"
-
-msgid "Append or remove members"
-msgstr "Ajout / Suppression de membres"
-
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-msgid "April_abbr"
-msgstr "Avr"
-
-msgid "Assign local roles: Search Members"
-msgstr "Assigner des rôles locaux : recherche de membres"
-
-msgid "Assign local roles: Search Results"
-msgstr "Assigner des rôles locaux : résultats de la recherche"
-
-msgid "August"
-msgstr "Août"
-
-msgid "August_abbr"
-msgstr "Août"
-
-msgid "B"
-msgstr "o"
-
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Liens arrières"
-
-msgid "Base folder of members' folders"
-msgstr "Dossier racine des dossiers des membres"
-
-msgid "Box title:"
-msgstr "Titre de la boîte :"
-
-msgid "catalog_index_allowedRolesAndUsers"
-msgstr "Rôles et utilisateurs autorisés"
-
-msgid "catalog_index_created"
-msgstr "Date de création"
-
-msgid "catalog_index_Creator"
-msgstr "Créateur"
-
-msgid "catalog_index_Date"
-msgstr "Date"
-
-msgid "catalog_index_DateTimeOriginal"
-msgstr "Date de prise de vue"
-
-msgid "catalog_index_Description"
-msgstr "Description"
-
-msgid "catalog_index_effective"
-msgstr "Date de mise en ligne"
-
-msgid "catalog_index_expires"
-msgstr "Date d'expiration"
-
-msgid "catalog_index_fTitle"
-msgstr "Titre (pour tri)"
-
-msgid "catalog_index_getId"
-msgstr "Identifiant"
-
-msgid "catalog_index_listCreators"
-msgstr "Contributeurs"
-
-msgid "catalog_index_modified"
-msgstr "Date de modification"
-
-msgid "catalog_index_path"
-msgstr "Url relative"
-
-msgid "catalog_index_portal_type"
-msgstr "Type de contenu"
-
-msgid "catalog_index_review_state"
-msgstr "État de validation"
-
-msgid "catalog_index_SearchableText"
-msgstr "Texte intégral"
-
-msgid "catalog_index_Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-msgid "catalog_index_Title"
-msgstr "Titre"
-
-msgid "Categories:"
-msgstr "Catégories :"
-
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
-
-msgid "Change image:"
-msgstr "Changer l'image :"
-
-msgid "Click here to modify roles..."
-msgstr "Cliquer ici pour modifier les rôles..."
-
-msgid "Click to get raw image"
-msgstr "Cliquer pour obtenir l'image brute"
-
-msgid "Click to see image full-size"
-msgstr "Cliquer pour voir l'image en taille réelle."
-
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgid "Collapse"
-msgstr "Condenser"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Commenter"
-
-msgid "Configure ${portal_calendar} Tool"
-msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}"
-
-msgid "Container block"
-msgstr "Conteneur"
-
-msgid "Contributor"
-msgstr "Contributeur"
-
-msgid "Convention"
-msgstr "Congrès"
-
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgid "Create a mosaic document"
-msgstr "Créer un document mosaïque"
-
-msgid "Saved changes."
-msgstr "Modifications enregistrées."
-
-msgid "Import a photo zipped file"
-msgstr "Importer un fichier de photos zippées"
-
-msgid "send_email"
-msgstr "envoyer email"
-
-msgid "Set Mapping"
-msgstr "Associer"
-
-msgid "shared_submit"
-msgstr "soumettre"
-
-msgid "sort_by_index_created"
-msgstr "Création"
-
-msgid "sort_by_index_DateTimeOriginal"
-msgstr "Prise de vue"
-
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critères"
-
-msgid "coordonateur"
-msgstr "Coordonnateur"
-
-msgid "Currently assigned local roles"
-msgstr "Rôles actuellement assignés"
-
-msgid "DateTimeOriginal"
-msgstr "Date de prise de vue"
-
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
-
-msgid "December_abbr"
-msgstr "Déc"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-msgid "depublish"
-msgstr "dépublier"
-
-msgid "depublish_to_private"
-msgstr "rendre privé"
-
-msgid "depublish_to_shared"
-msgstr "partager"
-
-msgid "Direct_publish"
-msgstr "Publier"
-
-msgid "Directories"
-msgstr "Annuaires"
-
-msgid "Do you realy want to delete ?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
-
-msgid "confirm_layer_delete"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \\\"Calque "
-
-msgid "eleve"
-msgstr "Élève"
-
-msgid "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab."
-msgstr "Image vide : envoyer un fichier d'image dans l'onglet « Modifier »."
-
-msgid "ExifImageWidth"
-msgstr "Largeur"
-
-msgid "ExifImageHeight"
-msgstr "Hauteur"
-
-msgid "Expand"
-msgstr "Développer"
-
-msgid "Export as zip"
-msgstr "Exporter en zip"
-
-msgid "ExposureTime"
-msgstr "Temps de pose"
-
-msgid "February"
-msgstr "Février"
-
-msgid "February_abbr"
-msgstr "Févr"
-
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-msgid "File Block"
-msgstr "Fichier"
-
-msgid "Filter (meta_type list) :"
-msgstr "Filtre (liste de meta_type) :"
-
-msgid "FNumber"
-msgstr "Ouverture"
-
-msgid "FocalLength"
-msgstr "Focale"
-
-msgid "Folder contents"
-msgstr "Contenu du dossier"
-
-msgid "Folders are created upon first login."
-msgstr "Les dossiers sont créés lors de la première connexion"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-msgid "Friendly Date Criterion"
-msgstr "Intervalle de dates"
-
-msgid "Global actions"
-msgstr "Actions globales"
-
-msgid "Group folder area"
-msgstr "Espace de travail du groupe"
-
-msgid "Group's roles settings"
-msgstr "Paramétrage des rôles d'un groupe"
-
-msgid "GroupManager"
-msgstr "Admin. annuaire"
-
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-msgid "Image block"
-msgstr "Image"
-
-msgid "Implicitly member of groups"
-msgstr "Implicitement membre des groupes"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-msgid "Insert file"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insérer une image"
-
-msgid "Insert inside text"
-msgstr "Insérer dans le texte"
-
-msgid "Insert new block:"
-msgstr "Ajouter un bloc :"
-
-msgid "Integer Criterion"
-msgstr "Nombre entier"
-
-msgid "ISOSpeedRatings"
-msgstr "Sensibilité ISO"
-
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-msgid "January_abbr"
-msgstr "Janv"
-
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-msgid "July_abbr"
-msgstr "Juil"
-
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-msgid "June_abbr"
-msgstr "Juin"
-
-msgid "immediately"
-msgstr "immédiatement"
-
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
-
-msgid "lang_iso"
-msgstr "fr"
-
-msgid "Layer"
-msgstr "Calque "
-
-msgid "Left boxes"
-msgstr "Boîtes de gauche"
-
-msgid "List Criterion"
-msgstr "Liste de valeurs"
-
-msgid "List Folder"
-msgstr "Lister le dossier"
-
-msgid "List parent folder"
-msgstr "Lister le dossier parent"
-
-msgid "Listen"
-msgstr "Écouter"
-
-msgid "Local Roles"
-msgstr "Rôles locaux"
-
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-msgid "make_private"
-msgstr "rendre privé"
-
-msgid "Manage Groups"
-msgstr "Gérer les groupes"
-
-msgid "Manage boxes"
-msgstr "Gérer les boîtes"
-
-msgid "Manage group's datas"
-msgstr "Données des groupes"
-
-msgid "Manage group's members"
-msgstr "Membres des groupes"
-
-msgid "Manage portal's groups"
-msgstr "Tous les groupes"
-
-msgid "Manage portal's members"
-msgstr "Membres du portail"
-
-msgid "Manager"
-msgstr "Administrateur"
-
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-msgid "March_abbr"
-msgstr "Mars"
-
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-msgid "May_abbr"
-msgstr "Mai"
-
-msgid "Meeting"
-msgstr "Réunion"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Membre"
-
-msgid "Members"
-msgstr "Membres"
-
-msgid "Members folder id"
-msgstr "Id du dossier des membres"
-
-msgid "Member of groups"
-msgstr "Membre des groupes"
-
-msgid "Member properties"
-msgstr "Propriétés du membre"
-
-msgid "member_creation_area_explanations"
-msgstr ""
-"Cette fonction permet de définir si un dossier personnel sera créé lors de "
-"la première connexion d'un utilisateur."
-
-msgid "member_creation_area_title"
-msgstr "Création des espaces des membres"
-
-msgid "Membership role mappings"
-msgstr "Associations des rôles"
-
-msgid "membership_role_mapping_explanations"
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un dossier d'utilisateur <em>(acl_users)</em> autre que "
-"celui d'origine, vous pouvez faire correspondre les rôles de l'acl_users "
-"avec ceux du portail CMF."
-
-msgid "Metadata"
-msgstr "Métadonnées"
-
-msgid "Sort Criterion"
-msgstr "Critère de tri"
-
-msgid "sort_by_index_modified"
-msgstr "Modification"
-
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-msgid "Move down"
-msgstr "Descendre"
-
-msgid "Move left"
-msgstr "Déplacer à gauche"
-
-msgid "Move right"
-msgstr "Déplacer à droite"
-
-msgid "Move up"
-msgstr "Monter"
-
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
-
-msgid "New layer"
-msgstr "Nouveau calque"
-
-msgid "No document"
-msgstr "Pas de document"
-
-msgid "Node block"
-msgstr "Nœud"
-
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-msgid "November_abbr"
-msgstr "Nov"
-
-msgid "Now"
-msgstr "Maintenant"
-
-msgid "Number of br:"
-msgstr "Nombre de sauts de ligne :"
-
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-msgid "October_abbr"
-msgstr "Oct"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-msgid "person selected"
-msgstr "personne sélectionnée"
-
-msgid "persons selected"
-msgstr "personnes sélectionnées"
-
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
-
-msgid "Portal manager registration"
-msgstr "Inscription par l'administrateur"
-
-msgid "Portal Role"
-msgstr "Rôle du portail"
-
-msgid "Portlets"
-msgstr "Boîtes"
-
-msgid "Preview..."
-msgstr "Prévisualiser..."
-
-msgid "private_submit"
-msgstr "soumettre"
-
-msgid "Properties of: ${memberFullName}"
-msgstr "Propriétés de : ${memberFullName}"
-
-msgid "publish"
-msgstr "publier"
-
-msgid "Reader"
-msgstr "Lecteur"
-
-msgid "Right boxes"
-msgstr "Boîtes de droite"
-
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Supprimer le calque"
-
-msgid "Reply..."
-msgstr "Répondre..."
-
-msgid "Represent a simple field-match for a string value."
-msgstr "Recherche par chaîne de caractères"
-
-msgid "retract_to_private"
-msgstr "retirer"
-
-msgid "retract_to_shared"
-msgstr "retirer"
-
-msgid "Reviewed registration"
-msgstr "Inscription modérée"
-
-msgid "Reviewer"
-msgstr "Modérateur"
-
-msgid "Role(s)"
-msgstr "Rôle(s)"
-
-msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !"
-msgstr ""
-"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le "
-"problème !"
-
-msgid "Roles to assign:"
-msgstr "Rôles à assigner"
-
-msgid "Root object expression:"
-msgstr "Objet racine (expression) :"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgid "Search by"
-msgstr "Rechercher par"
-
-msgid "Search Term"
-msgstr "Terme de recherche"
-
-msgid "Section block"
-msgstr "Titre de section"
-
-msgid "Select date indexes"
-msgstr "Sélectionner les index contenant des dates"
-
-msgid "Select default time range displayed in calendar week view"
-msgstr "Sélectionner la plage de temps affichée dans le calendrier semainier"
-
-msgid "Select member area folder type to construct:"
-msgstr "Sélectionner le type de dossier à construire :"
-
-msgid "Select Member(s) and a role(s) to assign:"
-msgstr "Sélectionner le(s) membre(s) et le(s) rôle(s) à assigner :"
-
-msgid "Select registration mode"
-msgstr "Sélectionner le mode d'inscription"
-
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-msgid "September_abbr"
-msgstr "Sept"
-
-msgid "Set Roles"
-msgstr "Définir les rôles"
-
-msgid "share"
-msgstr "partager"
-
-msgid "Show layer"
-msgstr "Afficher le calque"
-
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diaporama"
-
-msgid "Social Event"
-msgstr "Sortie"
-
-msgid "Sorry, no members matched your search."
-msgstr "Désolé, aucun membre ne correspond à votre recherche."
-
-msgid "Source file:"
-msgstr "Fichier source :"
-
-msgid "Spacer block"
-msgstr "Espaceur"
-
-msgid "(start and end time in hour)"
-msgstr "(début et fin en heure)"
-
-msgid "Status history"
-msgstr "Historique"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
-
-msgid "String Criterion"
-msgstr "Chaîne de caractères"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-msgid "Text block"
-msgstr "Texte"
-
-msgid "These users currently have local roles assigned in this folder:"
-msgstr "Ces utilisateurs ont actuellement des rôles assignés sur ce dossier :"
-
-msgid "This folder has to be in the same container as the membership tool."
-msgstr ""
-"Ce dossier doit être placé au même niveau que l'outil <em>portal_membership</"
-"em>."
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-msgid "Title :"
-msgstr "Titre :"
-
-msgid "Tree Box Block"
-msgstr "Boîte arborescente"
-
-msgid "Tree box settings"
-msgstr "Paramètres de la boîte arborescente"
-
-msgid "Tree viewed by: ${memberFullName}"
-msgstr "Arborescence vue par : ${memberFullName}"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-msgid "Turn folder creation off"
-msgstr "Désactiver la création"
-
-msgid "Turn folder creation on"
-msgstr "Activer la création"
-
-msgid "Two images block"
-msgstr "Deux images"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Envoyer"
-
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-msgid "User Folder-defined Role"
-msgstr "Rôle défini dans le dossier d'utilisateurs"
-
-msgid "UserManager"
-msgstr "Adm. annuaire"
-
-msgid "Untitled-"
-msgstr "Sans-titre-"
-
-msgid "Validate pending documents"
-msgstr "Voir les documents en attente"
-
-msgid "Visitor"
-msgstr "Visiteur"
-
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
-
-msgid "View history"
-msgstr "Voir l'historique"
-
-msgid "View local roles"
-msgstr "Partages"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-msgid "width / height:"
-msgstr "larg. / haut. :"
-
-msgid "Work"
-msgstr "Travail"
-
-msgid "Workflow chain"
-msgstr "Séquence de workflow"
-
-msgid "You are not allowed to delete: "
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer : "
-
-msgid "collaborator"
-msgstr "Collaborateur"
-
-msgid "collapse"
-msgstr "condenser"
-
-msgid "expand"
-msgstr "développer"
-
-msgid "file type:"
-msgstr "Fichier de type :"
-
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Masquer le calque"
-
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-msgid "name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "No Folders are created."
-msgstr "Aucun dossier n'est créé."
-
-msgid ""
-"Put a friendly interface on date range searches, like 'where effective date "
-"is less than 5 days old'."
-msgstr ""
-"Interface de recherche d'intervalle de date, permettant d'effectuer des "
-"recherches du type : « rechercher les éléments pour lesquels la date de mise "
-"en ligne n'excède pas 5 jours. »"
-
-msgid "Represent a criterion which is a list of values (for an 'OR' search)."
-msgstr "Recherche par liste de valeurs (pour une recherche booléenne)."
-
-msgid ""
-"Represent a simple field-match for an integer value, including catalog range "
-"searches."
-msgstr "Recherche par nombre entier, incluant les intervalles."
-
-msgid ""
-"Represent a mock criterion, to allow spelling the sort order and reversal "
-"items in a catalog query."
-msgstr ""
-"Critère de tri des résultats de la requête, par ordre croissant ou "
-"décroissant"
-
-msgid ""
-"WARNING: The current portal type is unknown. You must change the value to "
-"enable the member area creation."
-msgstr ""
-"ATTENTION : Le type (portal_type) actuel est inconnu. Vous devez changer sa "
-"valeur pour activer la création des dossiers."
-
-msgid "Approve"
-msgstr "Approuver"
-
-msgid "approved"
-msgstr "approuvé"
-
-msgid "Disapprove"
-msgstr "Désapprouver"
-
-msgid "pending"
-msgstr "en attente"
-
-msgid "private"
-msgstr "privé"
-
-msgid "items matching"
-msgstr "éléments correspondent à"
-
-msgid "item matching"
-msgstr "élément correspond à"
-
-msgid "mail_to"
-msgstr "À"
-
-msgid "mail_cc"
-msgstr "Cc"
-
-msgid "mail_bcc"
-msgstr "Cci"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lister"
-
-#~ msgid "Manage Boxes"
-#~ msgstr "Gérer les boîtes"
-
-#~ msgid "Configure Portal"
-#~ msgstr "Configurer le portail"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Annuaire"
-
-#~ msgid "Add comment..."
-#~ msgstr "Ajouter un commentaire..."
-
-#~ msgid "Calendar View"
-#~ msgstr "Calendrier"
-
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Créé"
-
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Modifié"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Aperçu :"
-
-#~ msgid "Welcome to Plinn!"
-#~ msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
-
-#~ msgid "This is the default home page."
-#~ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
-#~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"
-#~ "the community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez été enregistré en tant que membre de « %(portal_title)s », ce "
-#~ "qui vous permet de participer à la rédaction des contenus ainsi qu'à la "
-#~ "communauté de ce site."