Retrait print de debug.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
index 4000686..21249ec 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Aug  1 14:40:48 2013\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Nov 28 13:09:25 2013\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:29+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -24,14 +24,6 @@ msgstr "Objet supprimé"
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
-#: n/MembershipTool.py:406
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Accueil : %s"
-
-#: n/MembershipTool.py:407
-msgid "%s's front page"
-msgstr "Page d'accueil de %s"
-
 #: n/RegistrationTool.py:217
 msgid "How to reset your password on the %s website"
 msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
 #: n/RegistrationTool.py:217
 msgid "How to reset your password on the %s website"
 msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
@@ -51,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "demander une nouvelle."
 
 #: n/RegistrationTool.py:262
 "demander une nouvelle."
 
 #: n/RegistrationTool.py:262
-msgid "Password successfully resetted."
+msgid "Password successfully reset."
 msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
 
 #: n/RegistrationTool.py:264
 msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
 
 #: n/RegistrationTool.py:264
@@ -95,10 +87,12 @@ msgstr ""
 msgid "your registration has been accepted"
 msgstr "votre inscription a été acceptée"
 
 msgid "your registration has been accepted"
 msgstr "votre inscription a été acceptée"
 
+#: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 msgid "Tracking number"
 msgstr "Numéro de suivi"
 
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 msgid "Tracking number"
 msgstr "Numéro de suivi"
 
+#: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 msgid "Tracking url"
 msgstr "Url de suivi"
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 msgid "Tracking url"
 msgstr "Url de suivi"
@@ -428,39 +422,94 @@ msgstr "%d élément déplacé en haut.%d éléments déplacés en haut."
 msgid "%d item moved up.%d items moved up."
 msgstr "%d élément déplacé vers le haut.%d éléments déplacés vers le haut."
 
 msgid "%d item moved up.%d items moved up."
 msgstr "%d élément déplacé vers le haut.%d éléments déplacés vers le haut."
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:26
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:32
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
 #. Default: "by"
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
 #. Default: "by"
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:31
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:34
 msgid "move_by"
 msgstr "de"
 
 msgid "move_by"
 msgstr "de"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:39
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:42
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:41
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:44
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9
 msgid "Login failure"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
 msgid "Login failure"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:13
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:16
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:24
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:27
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:30
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:11
+msgid ""
+"You are not currently logged in. Your username and or password may be "
+"incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas encore connecté. Votre nom d'utilisateur ou votre mot de "
+"passe sont peut-être incorrects. Votre navigateur doit être configuré afin "
+"d'accepter les cookies."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:17
+msgid ""
+"If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:"
+msgstr ""
+"Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en "
+"allant sur cette page :"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:21
+msgid "password resetting"
+msgstr "réinitialisation de mot de passe"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:29
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenue !"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:33
+msgid ""
+"This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you "
+"start exploring you need to change your original password. This will ensure "
+"that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner."
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous vous connectez à ${portal_title}. Avant de "
+"commencer à naviguer, vous devez changer votre mot de passe initial. Cela "
+"vous assurera que le mot de passe, envoyé par mail, ne sera pas utilisé à "
+"votre insu, dans le cas où le message aurait été intercepté."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:38
+msgid "Please use the form below to change your password."
+msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour changer votre mot de passe."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:53
+msgid "Username"
+msgstr "Login"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:58
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:63
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:70
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
 msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe"
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
 msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe"
@@ -499,22 +548,22 @@ msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
 msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
 msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
 
 msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
 msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
 
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:95
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:96
+#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:96
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:97
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Sauter au contenu"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Sauter au contenu"
 
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:110
+#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:118
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
+#: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
-#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
+#: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
@@ -581,7 +630,7 @@ msgstr "Corps"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:39
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
@@ -854,12 +903,12 @@ msgid "Given Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:25
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:31
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -947,7 +996,7 @@ msgstr "Date de mise en ligne"
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Date d'expiration"
 
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Date d'expiration"
 
-#: n/skins/generic/header_widgets.pt:147 n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:43
+#: n/skins/generic/header_widgets.pt:147
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1035,6 +1084,10 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:26
+msgid " Login "
+msgstr "Connexion"
+
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
 msgid "Hi %(fullName)s,"
 msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
 msgid "Hi %(fullName)s,"
 msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
@@ -1063,16 +1116,28 @@ msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
 msgid "Fill the form with your new password."
 msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
 
 msgid "Fill the form with your new password."
 msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
 
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:13
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16
 msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
 msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:18
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
 msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
 "« Valider »."
 
 msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
 "« Valider »."
 
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
+msgid "Password changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50
+msgid ""
+"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+"clicking the \"Login\" button."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+"vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
 msgstr "Modérer l'inscription des membres"
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
 msgstr "Modérer l'inscription des membres"
@@ -1299,18 +1364,6 @@ msgstr "Presse-papier"
 msgid "News Item"
 msgstr "Actualité"
 
 msgid "News Item"
 msgstr "Actualité"
 
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:47
-msgid "Structured text"
-msgstr "Texte structuré"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:53
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: n/skins/generic/wysiwyg_support.pt:59
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
-
 #: n/skins/photo_theme/logout.py:15
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Vous avez été déconnecté."
 #: n/skins/photo_theme/logout.py:15
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Vous avez été déconnecté."
@@ -2229,6 +2282,40 @@ msgstr "Cc"
 msgid "mail_bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "mail_bcc"
 msgstr "Cci"
 
+msgid "Welcome to Plinn!"
+msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
+
+msgid "This is the default home page."
+msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
+
+msgid "Huge Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#~ msgid "Structured text"
+#~ msgstr "Texte structuré"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Texte brut"
+
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "Accueil : %s"
+
+#~ msgid "%s's front page"
+#~ msgstr "Page d'accueil de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+#~ "clicking the \"Login\" button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+#~ "vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
+#~ msgid "Password successfully resetted."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
 #~ msgid "— Click the link below to open a browser window."
 #~ msgstr ""
 #~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
 #~ msgid "— Click the link below to open a browser window."
 #~ msgstr ""
 #~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
@@ -2276,12 +2363,6 @@ msgstr "Cci"
 #~ msgid "Preview:"
 #~ msgstr "Aperçu :"
 
 #~ msgid "Preview:"
 #~ msgstr "Aperçu :"
 
-#~ msgid "Welcome to Plinn!"
-#~ msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
-
-#~ msgid "This is the default home page."
-#~ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
 #~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
 #~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"