Implémentation du mode anonyme avec mot de passe.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
index 6e87849..4d6fb46 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Apr  1 16:10:35 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Sep  3 22:19:34 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:22+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Objet supprimé"
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
-#: n/RegistrationTool.py:228
+#: n/RegistrationTool.py:231
 msgid "How to reset your password on the %s website"
 msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
 
-#: n/RegistrationTool.py:243
+#: n/RegistrationTool.py:246
 msgid "Unknown user name. Please retry."
 msgstr "Nom d'utilisateur inconnu. Veuillez réessayer."
 
-#: n/RegistrationTool.py:258
+#: n/RegistrationTool.py:261
 msgid "Invalid reset password request."
 msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe invalide."
 
-#: n/RegistrationTool.py:264
+#: n/RegistrationTool.py:267
 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
 msgstr ""
 "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en "
 "demander une nouvelle."
 
-#: n/RegistrationTool.py:273
-msgid "Password successfully reset."
-msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+#: n/RegistrationTool.py:276
+msgid "Password successfully updated."
+msgstr "Mot de passe correctement mis à jour."
 
-#: n/RegistrationTool.py:275
+#: n/RegistrationTool.py:278
 msgid "\"%s\" username not found."
 msgstr "Nom : « %s » non trouvé."
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ajouter"
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26
 #: n/skins/custom_content/document_edit_template.pt:23
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87
+#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87 n/www/manage_solr.pt:13
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -481,7 +481,8 @@ msgstr "Échec de la connexion"
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:30
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:25
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:28
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
@@ -551,7 +552,6 @@ msgstr "Login"
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:28 n/skins/generic/gruf_macros.pt:268
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -631,14 +631,14 @@ msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
+#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:11
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
+#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12 n/skins/generic/widgets.pt:17
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
@@ -706,8 +706,7 @@ msgstr "Corps"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
+#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79 n/www/configureRegistrationTool.pt:43
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
 
@@ -719,12 +718,12 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Commentaires :"
 
-#. Default: "Previous${number}"
+#. Default: "previous ${number}"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:26
 msgid "batch_previous_x_items"
 msgstr "${number} précédents"
 
-#. Default: "Next${number}items"
+#. Default: "next ${number}"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:32
 msgid "batch_next_x_items"
 msgstr "${number} suivants"
@@ -973,7 +972,6 @@ msgid "Given Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -1149,13 +1147,17 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
+msgid "Update Password"
+msgstr "Mettre à jour le mot de passe"
+
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
 msgid "Hi %(fullName)s,"
 msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
-msgid "You have asked to change your password."
-msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+msgid "You recently asked to reset your password."
+msgstr "Vous avez récemment demandé de réinitialiser votre mot de passe."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
 msgid ""
@@ -1182,10 +1184,16 @@ msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
-msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
-"« Valider »."
+msgid "Please choose a new password."
+msgstr "Veuillez choisir un nouveau mot de passe."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
+msgid "New Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
 msgid "Password changed"
@@ -1278,24 +1286,26 @@ msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12
 msgid ""
-"Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. "
-"You will receive an email with a link to reset your password."
+"Enter your email or your login below and click on the \"Send\" button. For "
+"security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to "
+"you. You will receive an email with a link to reset your password."
 msgstr ""
 "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
-"Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de "
-"passe."
+"Pour des raisons de sécurité, nous conservons votre mot de passe sous forme "
+"cryptée : nous ne pouvons donc pas vous l'envoyer. Vous recevrez un email "
+"contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe.\""
 
-#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:19
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:21
 msgid ""
-"If this will not work for you (for example, if you forget your username or "
-"didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
+"If this will not work for you (for example, if you forgot your login or your "
+"email address has changed), contact us at ${admin_email}."
 msgstr ""
-"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre "
-"login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer "
-"un email à ${admin_email}."
+"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple, si vous avez oublié votre "
+"login ou si votre adresse mail a changé), contactez-nous à l'adresse "
+"suivante : ${admin_email}"
 
 #. Default: "Send"
-#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:26
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:27
 msgid " Send "
 msgstr " Envoyer "
 
@@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr "Chargement en cours..."
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Sauter au contenu"
 
-#: n/skins/photo_theme/realis_main_macros.pt:28
+#: n/skins/photo_theme/photo_main_macros.pt:28
 msgid "Join"
 msgstr "S'inscrire"
 
@@ -1474,6 +1484,48 @@ msgstr "(Sans titre)"
 msgid "(No description)"
 msgstr "(Sans description)"
 
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:4
+msgid "Configure ${portal_calendar} Tool"
+msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:6
+msgid "Select registration mode"
+msgstr "Sélectionner le mode d'inscription"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:11
+msgid "Anonymous registration"
+msgstr "Inscription anonyme"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:17
+msgid "Anonymous registration with password"
+msgstr "Inscription anonyme avec mot de passe"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:23
+msgid "Portal manager registration"
+msgstr "Inscription par l'administrateur"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:30
+msgid "Reviewed registration"
+msgstr "Inscription modérée"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:34
+msgid "Workflow chain"
+msgstr "Séquence de workflow"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:39
+msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !"
+msgstr ""
+"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le "
+"problème !"
+
+#: n/www/manage_solr.pt:4
+msgid "Configure Solr delegated indexes"
+msgstr "Configurer les index délégués à Solr"
+
+#: n/www/manage_solr.pt:5
+msgid "Enter names of indexes to delegate to Solr. One per line."
+msgstr "Entrer les noms des index à déléguer à Solr. Un par ligne."
+
 msgid "${month}/${day}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
 msgstr "${day}/${month}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
 
@@ -1528,9 +1580,6 @@ msgstr "Ajouter un nœud"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
-msgid "Anonymous registration"
-msgstr "Inscription anonyme"
-
 msgid "Appointment"
 msgstr "Rendez-vous"
 
@@ -1654,9 +1703,6 @@ msgstr "Condenser"
 msgid "Comment"
 msgstr "Commenter"
 
-msgid "Configure ${portal_calendar} Tool"
-msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}"
-
 msgid "Container block"
 msgstr "Conteneur"
 
@@ -2031,9 +2077,6 @@ msgstr "personnes sélectionnées"
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-msgid "Portal manager registration"
-msgstr "Inscription par l'administrateur"
-
 msgid "Portal Role"
 msgstr "Rôle du portail"
 
@@ -2073,20 +2116,12 @@ msgstr "retirer"
 msgid "retract_to_shared"
 msgstr "retirer"
 
-msgid "Reviewed registration"
-msgstr "Inscription modérée"
-
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Modérateur"
 
 msgid "Role(s)"
 msgstr "Rôle(s)"
 
-msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !"
-msgstr ""
-"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le "
-"problème !"
-
 msgid "Roles to assign:"
 msgstr "Rôles à assigner"
 
@@ -2123,9 +2158,6 @@ msgstr "Sélectionner le type de dossier à construire :"
 msgid "Select Member(s) and a role(s) to assign:"
 msgstr "Sélectionner le(s) membre(s) et le(s) rôle(s) à assigner :"
 
-msgid "Select registration mode"
-msgstr "Sélectionner le mode d'inscription"
-
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
@@ -2263,9 +2295,6 @@ msgstr "larg. / haut. :"
 msgid "Work"
 msgstr "Travail"
 
-msgid "Workflow chain"
-msgstr "Séquence de workflow"
-
 msgid "You are not allowed to delete: "
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer : "
 
@@ -2362,6 +2391,33 @@ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
 msgid "Huge Folder"
 msgstr "Dossier"
 
+#~ msgid "Password successfully reset."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
+#~ msgid "You have asked to change your password."
+#~ msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+
+#~ msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
+#~ "« Valider »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. "
+#~ "You will receive an email with a link to reset your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
+#~ "Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de "
+#~ "passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this will not work for you (for example, if you forget your username "
+#~ "or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié "
+#~ "votre login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez "
+#~ "envoyer un email à ${admin_email}."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will "
 #~ "receive an email with a link to reset your password."