Préférences linguistiques enregistrées dans les données utilisateur et utilisées...
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
index d08315b..4d6fb46 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Mar  4 15:13:49 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Sep  3 22:19:34 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:22+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Objet supprimé"
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
-#: n/RegistrationTool.py:228
+#: n/RegistrationTool.py:231
 msgid "How to reset your password on the %s website"
 msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
 
 msgid "How to reset your password on the %s website"
 msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
 
-#: n/RegistrationTool.py:243
+#: n/RegistrationTool.py:246
 msgid "Unknown user name. Please retry."
 msgstr "Nom d'utilisateur inconnu. Veuillez réessayer."
 
 msgid "Unknown user name. Please retry."
 msgstr "Nom d'utilisateur inconnu. Veuillez réessayer."
 
-#: n/RegistrationTool.py:258
+#: n/RegistrationTool.py:261
 msgid "Invalid reset password request."
 msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe invalide."
 
 msgid "Invalid reset password request."
 msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe invalide."
 
-#: n/RegistrationTool.py:264
+#: n/RegistrationTool.py:267
 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
 msgstr ""
 "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en "
 "demander une nouvelle."
 
 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
 msgstr ""
 "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré. Vous pouvez en "
 "demander une nouvelle."
 
-#: n/RegistrationTool.py:273
-msgid "Password successfully reset."
-msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+#: n/RegistrationTool.py:276
+msgid "Password successfully updated."
+msgstr "Mot de passe correctement mis à jour."
 
 
-#: n/RegistrationTool.py:275
+#: n/RegistrationTool.py:278
 msgid "\"%s\" username not found."
 msgstr "Nom : « %s » non trouvé."
 
 msgid "\"%s\" username not found."
 msgstr "Nom : « %s » non trouvé."
 
@@ -139,6 +139,18 @@ msgstr "Comparer"
 msgid "Please select one revision per column to compare."
 msgstr "Veuillez sélectionner une révision par colonne pour comparer."
 
 msgid "Please select one revision per column to compare."
 msgstr "Veuillez sélectionner une révision par colonne pour comparer."
 
+#: n/skins/content/content_info.pt:9 n/skins/content/file_info.pt:5
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
+
+#: n/skins/content/content_info.pt:20 n/skins/content/file_info.pt:20
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: n/skins/content/content_info.pt:24 n/skins/content/file_info.pt:24
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifié"
+
 #: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:15
 msgid "search from the beginning of the world until %s"
 msgstr "recherche depuis la nuit des temps jusqu'au %s"
 #: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:15
 msgid "search from the beginning of the world until %s"
 msgstr "recherche depuis la nuit des temps jusqu'au %s"
@@ -167,7 +179,7 @@ msgstr "Ajouter"
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26
 #: n/skins/custom_content/document_edit_template.pt:23
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26
 #: n/skins/custom_content/document_edit_template.pt:23
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135
-#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87
+#: n/skins/generic/search_results_template.pt:87 n/www/manage_solr.pt:13
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -469,7 +481,8 @@ msgstr "Échec de la connexion"
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:30
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:25
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:28
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
@@ -539,7 +552,6 @@ msgstr "Login"
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:28 n/skins/generic/gruf_macros.pt:268
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:28 n/skins/generic/gruf_macros.pt:268
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -619,14 +631,14 @@ msgstr "Requête faîte par l'IP ${ip} à ${time}"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12
+#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:11
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
-#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:13 n/skins/generic/widgets.pt:17
+#: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:12 n/skins/generic/widgets.pt:17
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
@@ -694,8 +706,7 @@ msgstr "Corps"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
-#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
+#: n/skins/generic/send_email_form.pt:79 n/www/configureRegistrationTool.pt:43
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
 
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
 
@@ -707,12 +718,12 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Commentaires :"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Commentaires :"
 
-#. Default: "Previous${number}"
+#. Default: "previous ${number}"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:26
 msgid "batch_previous_x_items"
 msgstr "${number} précédents"
 
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:26
 msgid "batch_previous_x_items"
 msgstr "${number} précédents"
 
-#. Default: "Next${number}items"
+#. Default: "next ${number}"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:32
 msgid "batch_next_x_items"
 msgstr "${number} suivants"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:32
 msgid "batch_next_x_items"
 msgstr "${number} suivants"
@@ -961,7 +972,6 @@ msgid "Given Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -1137,13 +1147,17 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
+msgid "Update Password"
+msgstr "Mettre à jour le mot de passe"
+
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
 msgid "Hi %(fullName)s,"
 msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
 msgid "Hi %(fullName)s,"
 msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
-msgid "You have asked to change your password."
-msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+msgid "You recently asked to reset your password."
+msgstr "Vous avez récemment demandé de réinitialiser votre mot de passe."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
 msgid ""
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
 msgid ""
@@ -1170,10 +1184,16 @@ msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
-msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
-"« Valider »."
+msgid "Please choose a new password."
+msgstr "Veuillez choisir un nouveau mot de passe."
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
+msgid "New Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
 msgid "Password changed"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
 msgid "Password changed"
@@ -1266,24 +1286,26 @@ msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12
 msgid ""
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12
 msgid ""
-"Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. "
-"You will receive an email with a link to reset your password."
+"Enter your email or your login below and click on the \"Send\" button. For "
+"security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to "
+"you. You will receive an email with a link to reset your password."
 msgstr ""
 "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
 msgstr ""
 "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
-"Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de "
-"passe."
+"Pour des raisons de sécurité, nous conservons votre mot de passe sous forme "
+"cryptée : nous ne pouvons donc pas vous l'envoyer. Vous recevrez un email "
+"contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe.\""
 
 
-#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:19
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:21
 msgid ""
 msgid ""
-"If this will not work for you (for example, if you forget your username or "
-"didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
+"If this will not work for you (for example, if you forgot your login or your "
+"email address has changed), contact us at ${admin_email}."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié votre "
-"login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez envoyer "
-"un email à ${admin_email}."
+"Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple, si vous avez oublié votre "
+"login ou si votre adresse mail a changé), contactez-nous à l'adresse "
+"suivante : ${admin_email}"
 
 #. Default: "Send"
 
 #. Default: "Send"
-#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:26
+#: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:27
 msgid " Send "
 msgstr " Envoyer "
 
 msgid " Send "
 msgstr " Envoyer "
 
@@ -1434,7 +1456,7 @@ msgstr "Chargement en cours..."
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Sauter au contenu"
 
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Sauter au contenu"
 
-#: n/skins/photo_theme/realis_main_macros.pt:28
+#: n/skins/photo_theme/photo_main_macros.pt:28
 msgid "Join"
 msgstr "S'inscrire"
 
 msgid "Join"
 msgstr "S'inscrire"
 
@@ -1462,6 +1484,48 @@ msgstr "(Sans titre)"
 msgid "(No description)"
 msgstr "(Sans description)"
 
 msgid "(No description)"
 msgstr "(Sans description)"
 
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:4
+msgid "Configure ${portal_calendar} Tool"
+msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:6
+msgid "Select registration mode"
+msgstr "Sélectionner le mode d'inscription"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:11
+msgid "Anonymous registration"
+msgstr "Inscription anonyme"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:17
+msgid "Anonymous registration with password"
+msgstr "Inscription anonyme avec mot de passe"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:23
+msgid "Portal manager registration"
+msgstr "Inscription par l'administrateur"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:30
+msgid "Reviewed registration"
+msgstr "Inscription modérée"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:34
+msgid "Workflow chain"
+msgstr "Séquence de workflow"
+
+#: n/www/configureRegistrationTool.pt:39
+msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !"
+msgstr ""
+"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le "
+"problème !"
+
+#: n/www/manage_solr.pt:4
+msgid "Configure Solr delegated indexes"
+msgstr "Configurer les index délégués à Solr"
+
+#: n/www/manage_solr.pt:5
+msgid "Enter names of indexes to delegate to Solr. One per line."
+msgstr "Entrer les noms des index à déléguer à Solr. Un par ligne."
+
 msgid "${month}/${day}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
 msgstr "${day}/${month}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
 
 msgid "${month}/${day}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
 msgstr "${day}/${month}/${year}  ${hour}:${minute}:${second}"
 
@@ -1516,9 +1580,6 @@ msgstr "Ajouter un nœud"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
-msgid "Anonymous registration"
-msgstr "Inscription anonyme"
-
 msgid "Appointment"
 msgstr "Rendez-vous"
 
 msgid "Appointment"
 msgstr "Rendez-vous"
 
@@ -1642,9 +1703,6 @@ msgstr "Condenser"
 msgid "Comment"
 msgstr "Commenter"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commenter"
 
-msgid "Configure ${portal_calendar} Tool"
-msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}"
-
 msgid "Container block"
 msgstr "Conteneur"
 
 msgid "Container block"
 msgstr "Conteneur"
 
@@ -2019,9 +2077,6 @@ msgstr "personnes sélectionnées"
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-msgid "Portal manager registration"
-msgstr "Inscription par l'administrateur"
-
 msgid "Portal Role"
 msgstr "Rôle du portail"
 
 msgid "Portal Role"
 msgstr "Rôle du portail"
 
@@ -2061,20 +2116,12 @@ msgstr "retirer"
 msgid "retract_to_shared"
 msgstr "retirer"
 
 msgid "retract_to_shared"
 msgstr "retirer"
 
-msgid "Reviewed registration"
-msgstr "Inscription modérée"
-
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Modérateur"
 
 msgid "Role(s)"
 msgstr "Rôle(s)"
 
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Modérateur"
 
 msgid "Role(s)"
 msgstr "Rôle(s)"
 
-msgid "Role mapping mismatch : click Validate to solve this problem !"
-msgstr ""
-"Paramétrage des rôles non concordant, cliquer sur Valider pour résoudre le "
-"problème !"
-
 msgid "Roles to assign:"
 msgstr "Rôles à assigner"
 
 msgid "Roles to assign:"
 msgstr "Rôles à assigner"
 
@@ -2111,9 +2158,6 @@ msgstr "Sélectionner le type de dossier à construire :"
 msgid "Select Member(s) and a role(s) to assign:"
 msgstr "Sélectionner le(s) membre(s) et le(s) rôle(s) à assigner :"
 
 msgid "Select Member(s) and a role(s) to assign:"
 msgstr "Sélectionner le(s) membre(s) et le(s) rôle(s) à assigner :"
 
-msgid "Select registration mode"
-msgstr "Sélectionner le mode d'inscription"
-
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
@@ -2251,9 +2295,6 @@ msgstr "larg. / haut. :"
 msgid "Work"
 msgstr "Travail"
 
 msgid "Work"
 msgstr "Travail"
 
-msgid "Workflow chain"
-msgstr "Séquence de workflow"
-
 msgid "You are not allowed to delete: "
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer : "
 
 msgid "You are not allowed to delete: "
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer : "
 
@@ -2350,6 +2391,33 @@ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
 msgid "Huge Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Huge Folder"
 msgstr "Dossier"
 
+#~ msgid "Password successfully reset."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
+#~ msgid "You have asked to change your password."
+#~ msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
+
+#~ msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
+#~ "« Valider »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your email or your username below and click on the \"Send\" button. "
+#~ "You will receive an email with a link to reset your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez votre email ou votre login ci-dessous et cliquez sur « Envoyer ». "
+#~ "Vous recevrez un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de "
+#~ "passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this will not work for you (for example, if you forget your username "
+#~ "or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cela ne marche pas dans votre cas (par exemple si vous avez oublié "
+#~ "votre login ou si vous n'aviez pas entré une adresse email), vous pouvez "
+#~ "envoyer un email à ${admin_email}."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will "
 #~ "receive an email with a link to reset your password."
 #~ msgid ""
 #~ "Enter your username below and click on the \"Send\" button. You will "
 #~ "receive an email with a link to reset your password."
@@ -2423,15 +2491,6 @@ msgstr "Dossier"
 #~ msgid "Calendar View"
 #~ msgstr "Calendrier"
 
 #~ msgid "Calendar View"
 #~ msgstr "Calendrier"
 
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Créé"
-
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Modifié"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Aperçu :"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
 #~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
 #~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"