Nom de famille capitalisé plutôt que tout en majuscules.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / plinn.po
index 58520fd..02ac136 100755 (executable)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Aug  1 11:47:35 2013\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Oct 22 18:30:26 2013\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:29+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -24,14 +24,6 @@ msgstr "Objet supprimé"
 msgid "Please rename each listed object."
 msgstr "Veuillez renommer tous les éléments listés."
 
-#: n/MembershipTool.py:406
-msgid "%s's Home"
-msgstr "Accueil : %s"
-
-#: n/MembershipTool.py:407
-msgid "%s's front page"
-msgstr "Page d'accueil de %s"
-
 #: n/RegistrationTool.py:217
 msgid "How to reset your password on the %s website"
 msgstr "Comment réinitialiser votre mot de passe sur le site %s"
@@ -51,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "demander une nouvelle."
 
 #: n/RegistrationTool.py:262
-msgid "Password successfully resetted."
+msgid "Password successfully reset."
 msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
 
 #: n/RegistrationTool.py:264
@@ -95,10 +87,12 @@ msgstr ""
 msgid "your registration has been accepted"
 msgstr "votre inscription a été acceptée"
 
+#: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 msgid "Tracking number"
 msgstr "Numéro de suivi"
 
+#: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 msgid "Tracking url"
 msgstr "Url de suivi"
@@ -428,39 +422,94 @@ msgstr "%d élément déplacé en haut.%d éléments déplacés en haut."
 msgid "%d item moved up.%d items moved up."
 msgstr "%d élément déplacé vers le haut.%d éléments déplacés vers le haut."
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:26
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:32
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
 #. Default: "by"
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:31
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:34
 msgid "move_by"
 msgstr "de"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:39
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:42
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
-#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:41
+#: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:44
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9
 msgid "Login failure"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:13
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:16
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:24
-#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:27
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:17
+#: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:30
 msgid "Login success"
 msgstr "Connexion réussie"
 
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:11
+msgid ""
+"You are not currently logged in. Your username and or password may be "
+"incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas encore connecté. Votre nom d'utilisateur ou votre mot de "
+"passe sont peut-être incorrects. Votre navigateur doit être configuré afin "
+"d'accepter les cookies."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:17
+msgid ""
+"If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:"
+msgstr ""
+"Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en "
+"allant sur cette page :"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:21
+msgid "password resetting"
+msgstr "réinitialisation de mot de passe"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:29
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenue !"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:33
+msgid ""
+"This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you "
+"start exploring you need to change your original password. This will ensure "
+"that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner."
+msgstr ""
+"C'est la première fois que vous vous connectez à ${portal_title}. Avant de "
+"commencer à naviguer, vous devez changer votre mot de passe initial. Cela "
+"vous assurera que le mot de passe, envoyé par mail, ne sera pas utilisé à "
+"votre insu, dans le cas où le message aurait été intercepté."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:38
+msgid "Please use the form below to change your password."
+msgstr "Utilisez le formulaire ci-dessous pour changer votre mot de passe."
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:53
+msgid "Username"
+msgstr "Login"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:58
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:63
+msgid "Confirm new password"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:70
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
 msgstr "${portal_title} : rappel du mot de passe"
@@ -581,7 +630,7 @@ msgstr "Corps"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:39
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
@@ -854,12 +903,12 @@ msgid "Given Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:268 n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:25
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:31
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -1035,44 +1084,60 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Exit boxes editing"
 msgstr "Quitter l'édition des boîtes"
 
-#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:1
-msgid "Hi ${fullname},"
-msgstr "Bonjour ${fullname},"
+#: n/skins/generic/password_reset_form.py:26
+msgid " Login "
+msgstr "Connexion"
 
-#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:4
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
+msgid "Hi %(fullName)s,"
+msgstr "Bonjour %(fullName)s,"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
 msgid "You have asked to change your password."
 msgstr "Vous avez demandé de changer de mot de passe."
 
-#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:6
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
 msgid ""
-"To get back into your account on the ${siteName} website, you'll need to "
+"To get back into your account on the %(siteName)s website, you'll need to "
 "create a new password."
 msgstr ""
-"Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site ${siteName}, vous devez "
+"Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site %(siteName)s, vous devez "
 "créer un nouveau mot de passe."
 
-#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:7
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:9
 msgid "It's easy:"
 msgstr "Rien de plus simple :"
 
-#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:8
-msgid "— Click the link below to open a browser window."
-msgstr "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:10
+msgid "Click the link below to open a browser window."
+msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
 
-#: n/skins/generic/password_reset_mail_temlate.pt:9
-msgid "— Fill the form with your new password."
-msgstr "— Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
+#: n/skins/generic/password_reset_mail.py:11
+msgid "Fill the form with your new password."
+msgstr "Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
 
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:13
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16
 msgid "Password resetting"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
-#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:18
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
 msgid "Please enter a new password and clic on \"Validate\" button."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer un nouveau mot de passe puis cliquer sur le bouton "
 "« Valider »."
 
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
+msgid "Password changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50
+msgid ""
+"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+"clicking the \"Login\" button."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+"vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
 msgstr "Modérer l'inscription des membres"
@@ -2229,6 +2294,45 @@ msgstr "Cc"
 msgid "mail_bcc"
 msgstr "Cci"
 
+msgid "Welcome to Plinn!"
+msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
+
+msgid "This is the default home page."
+msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
+
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "Accueil : %s"
+
+#~ msgid "%s's front page"
+#~ msgstr "Page d'accueil de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+#~ "clicking the \"Login\" button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre mot de passe a été correctement réinitialisé. Vous pouvez à présent "
+#~ "vous connecter en cliquant sur le bouton « Connexion »."
+
+#~ msgid "Password successfully resetted."
+#~ msgstr "Mot de passe correctement réinitialisé."
+
+#~ msgid "— Click the link below to open a browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "— Cliquez sur le lien ci-dessous pour ouvrir une fenêtre de navigateur."
+
+#~ msgid "— Fill the form with your new password."
+#~ msgstr "— Remplissez le formulaire avec votre nouveau mot de passe."
+
+#~ msgid "Hi ${fullname},"
+#~ msgstr "Bonjour ${fullname},"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get back into your account on the ${siteName} website, you'll need to "
+#~ "create a new password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour accéder à nouveau à votre compte sur le site ${siteName}, vous devez "
+#~ "créer un nouveau mot de passe."
+
 #~ msgid "Invalid userid."
 #~ msgstr "Login invalide."
 
@@ -2259,12 +2363,6 @@ msgstr "Cci"
 #~ msgid "Preview:"
 #~ msgstr "Aperçu :"
 
-#~ msgid "Welcome to Plinn!"
-#~ msgstr "Bienvenue sur Plinn !"
-
-#~ msgid "This is the default home page."
-#~ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
 #~ "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"