Conversion tabulations -> espaces.
[Plinn.git] / locales / fr / LC_MESSAGES / default.po
1 msgid ""
2 msgstr "Project-Id-Version: Third party messages for Plinn 2.0\n"
3 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 21:04+CET\n"
4 "PO-Revision-Date: 2007-10-17 14:43+0200\n"
5 "Last-Translator: Benoît PIN\n"
6 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "Language-Code: fr\n"
12 "Language-Name: French\n"
13 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
14 "Domain: default\n"
15 "X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
16
17
18 msgid "%d item moved down."
19 msgstr "%d élément déplacé plus bas."
20
21 msgid "%d items moved down."
22 msgstr "%d éléments déplacés plus bas."
23
24 msgid "%d item moved to bottom."
25 msgstr "%d élément déplacé en dernier."
26
27 msgid "%d items moved to bottom."
28 msgstr "%d éléments déplacés en dernier."
29
30 msgid "%d item moved to top."
31 msgstr "%d élément déplacé en premier."
32
33 msgid "%d items moved to top."
34 msgstr "%d éléments déplacés en premier."
35
36 msgid "%d item moved up."
37 msgstr "%d élément déplacé plus haut."
38
39 msgid "%d items moved up."
40 msgstr "%d éléments déplacés plus haut."
41
42 msgid "Advanced search"
43 msgstr "Recherche avancée"
44
45 msgid "CMF Settings changed."
46 msgstr "Paramètres du site enregistrés"
47
48 msgid "Changes saved."
49 msgstr "Modifications enregistrées."
50
51 msgid "Clipboard emptied."
52 msgstr "Presse-papier vidé."
53
54 msgid "Comment added."
55 msgstr "Commentaire ajouté."
56
57 msgid "Comment deleted."
58 msgstr "Commentaire supprimé."
59
60 msgid "Criteria deleted."
61 msgstr "Critères supprimés."
62
63 msgid "Criterion added."
64 msgstr "Critère ajouté."
65
66 msgid "Criterion deleted."
67 msgstr "Critère supprimé."
68
69 msgid "Deleted."
70 msgstr "Objet(s) Supprimé(s)."
71
72 msgid "Discussion thread deleted."
73 msgstr "Fil de discussion supprimé."
74
75 msgid "Document changed."
76 msgstr "Document modifié."
77
78 msgid "Email sent."
79 msgstr "E-mail envoyé."
80
81 msgid "End date is not valid."
82 msgstr "La date de fin n'est pas valide."
83
84 msgid "Event changed."
85 msgstr "Événement changé."
86
87 msgid "Favorite added."
88 msgstr "Favori ajouté."
89
90 msgid "File changed."
91 msgstr "Fichier modifié."
92
93 msgid "Filter cleared."
94 msgstr "Filtre effacé."
95
96 msgid "Folder changed."
97 msgstr "Dossier modifié."
98
99 msgid "Group created."
100 msgstr "Groupe créé."
101
102 msgid "Group deleted."
103 msgstr "Groupe effacé."
104
105 msgid "Group modified."
106 msgstr "Groupe modifié."
107
108 msgid "Groups deleted."
109 msgstr "Groupes effacés."
110
111 msgid "Header Changed."
112 msgstr "En-tête modifié."
113
114 msgid "Image changed."
115 msgstr "Image modifiée."
116
117 msgid "Image file format non supported."
118 msgstr "Fichier d'image non reconnu."
119
120 msgid "Install"
121 msgstr "Installer"
122
123 msgid "Item copied."
124 msgstr "Élément copié."
125
126 msgid "Items copied."
127 msgstr "Éléments copiés."
128
129 msgid "Item cut."
130 msgstr "Élément coupé."
131
132 msgid "Items cut."
133 msgstr "Éléments coupés."
134
135 msgid "Item deleted."
136 msgstr "Élément supprimé."
137
138 msgid "Item removed from clipboard."
139 msgstr "Élément retiré du presse-papier."
140
141 msgid "Items deleted."
142 msgstr "Éléments supprimés"
143
144 msgid "Items removed from clipboard."
145 msgstr "Éléments retirés du presse-papier."
146
147 msgid "Item pasted."
148 msgstr "Élément collé."
149
150 msgid "Items pasted."
151 msgstr "Éléments collés."
152
153 msgid "Item renamed."
154 msgstr "Élément renommé."
155
156 msgid "Items renamed."
157 msgstr "Éléments renommés."
158
159 msgid "Link changed."
160 msgstr "Lien modifié."
161
162 msgid "Local Roles changed."
163 msgstr "Rôles locaux modifiés."
164
165 msgid "Login success"
166 msgstr "Connexion réussie"
167
168 msgid "Member modified."
169 msgstr "Membre modifié."
170
171 msgid "Member created."
172 msgstr "Membre créé."
173
174 msgid "Member deleted."
175 msgstr "Membre supprimé."
176
177 msgid "Member registered."
178 msgstr "Membre inscrit."
179
180 msgid "Members deleted."
181 msgstr "Membres supprimés."
182
183 msgid "Members registered."
184 msgstr "Membres inscrits."
185
186 msgid "Metadata changed."
187 msgstr "Métadonnées changées."
188
189 msgid "News Item changed."
190 msgstr "Actualité modifiée."
191
192 msgid "No email sent : no recipient specified."
193 msgstr "Pas d'e-mail envoyé : aucun destinataire spécifié."
194
195 msgid "Nothing to change."
196 msgstr "Aucune modification."
197
198 msgid "Object created."
199 msgstr "Objet créé."
200
201 msgid "Object deleted."
202 msgstr "Objet supprimé."
203
204 msgid "Password changed."
205 msgstr "Mot de passe modifié."
206
207 msgid "Paste"
208 msgstr "Coller"
209
210 msgid "place holder for an image"
211 msgstr "espace réservé pour une image"
212
213 msgid "Please copy or cut one or more items to paste first."
214 msgstr "Veuillez d'abord copier ou couper un ou plusieurs éléments à coller."
215
216 msgid "Please select at least one member."
217 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un membre."
218
219 msgid "Please select one ore more criteria first."
220 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs critères."
221
222 msgid "Please select one or more groups before."
223 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs groupes."
224
225 msgid "Please select one or more items first."
226 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs éléments."
227
228 msgid "Please select one or more members."
229 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs membres."
230
231 msgid "Please select a member first."
232 msgstr "Veuillez sélectionner un membre."
233
234 msgid "Registration rejected."
235 msgstr "Inscription rejetée."
236
237 msgid "Reinstall"
238 msgstr "Réinstaller"
239
240 msgid "Reply deleted."
241 msgstr "Réponse supprimée."
242
243 msgid "Required"
244 msgstr "Requis"
245
246 msgid "SEARCH"
247 msgstr "RECHERCHE"
248
249 msgid "Save"
250 msgstr "Enregistrer"
251
252 msgid "Saved changes."
253 msgstr "Modifications enregistrées."
254
255 msgid "Start date is not valid."
256 msgstr "La date de début n'est pas valide."
257
258 msgid "Status changed."
259 msgstr "État modifié."
260
261 msgid "Success!"
262 msgstr "Succès !"
263
264 msgid "Syndication Disabled"
265 msgstr "Diffusion désactivée."
266
267 msgid "Syndication Enabled"
268 msgstr "Diffusion activée."
269
270 msgid "Syndication Not Allowed"
271 msgstr "Diffusion non autorisée."
272
273 msgid "Syndication Properties Updated."
274 msgstr "Propriétés de diffusion mises à jour."
275
276 msgid "Syndication is Disabled"
277 msgstr "La diffusion est désactivée."
278
279 msgid "The login name you selected is already in use or is not valid. Please choose another."
280 msgstr "Le login est déjà utilisé ou n'est pas valide. Merci d'en choisir un autre."
281
282 msgid "This resource is locked via webDAV."
283 msgstr "Cette ressource est verrouillée par <em>webdav</em>."
284
285 msgid "Transaction(s) undone"
286 msgstr "Transaction(s) annulée(s)"
287
288 msgid "Uninstall"
289 msgstr "Déinstaller"
290
291 msgid "You are here:"
292 msgstr "Vous êtes ici :"
293
294 msgid "You are not allowed to manage this role in this context."
295 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce rôle dans ce contexte."
296
297 msgid "You must enter a title and body."
298 msgstr "Vous devez ajouter un titre et un corps."
299
300 msgid "You must enter a valid email address."
301 msgstr "Vous devez entrer une adresse e-mail valide."
302
303 msgid "next"
304 msgstr "suivant"
305
306 msgid "previous"
307 msgstr "précédent"
308
309 msgid "Warning: you should have selected only one member."
310 msgstr "Attention : vous deviez sélectionner qu'un seul membre."
311
312 msgid "Zip file imported and decompressed."
313 msgstr "Fichier zip importé et décompressé."
314
315 msgid "zoom in"
316 msgstr "zoom avant"
317
318 msgid "zoom out"
319 msgstr "zoom arrière"