2 msgstr "Project-Id-Version: Third party messages for Plinn 2.0\n"
3 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 21:04+CET\n"
4 "PO-Revision-Date: 2007-10-17 14:43+0200\n"
5 "Last-Translator: Benoît PIN\n"
6 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "Language-Name: French\n"
13 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
15 "X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
18 msgid "%d item moved down."
19 msgstr "%d élément déplacé plus bas."
21 msgid "%d items moved down."
22 msgstr "%d éléments déplacés plus bas."
24 msgid "%d item moved to bottom."
25 msgstr "%d élément déplacé en dernier."
27 msgid "%d items moved to bottom."
28 msgstr "%d éléments déplacés en dernier."
30 msgid "%d item moved to top."
31 msgstr "%d élément déplacé en premier."
33 msgid "%d items moved to top."
34 msgstr "%d éléments déplacés en premier."
36 msgid "%d item moved up."
37 msgstr "%d élément déplacé plus haut."
39 msgid "%d items moved up."
40 msgstr "%d éléments déplacés plus haut."
42 msgid "Advanced search"
43 msgstr "Recherche avancée"
45 msgid "CMF Settings changed."
46 msgstr "Paramètres du site enregistrés"
48 msgid "Changes saved."
49 msgstr "Modifications enregistrées."
51 msgid "Clipboard emptied."
52 msgstr "Presse-papier vidé."
54 msgid "Comment added."
55 msgstr "Commentaire ajouté."
57 msgid "Comment deleted."
58 msgstr "Commentaire supprimé."
60 msgid "Criteria deleted."
61 msgstr "Critères supprimés."
63 msgid "Criterion added."
64 msgstr "Critère ajouté."
66 msgid "Criterion deleted."
67 msgstr "Critère supprimé."
70 msgstr "Objet(s) Supprimé(s)."
72 msgid "Discussion thread deleted."
73 msgstr "Fil de discussion supprimé."
75 msgid "Document changed."
76 msgstr "Document modifié."
79 msgstr "E-mail envoyé."
81 msgid "End date is not valid."
82 msgstr "La date de fin n'est pas valide."
84 msgid "Event changed."
85 msgstr "Événement changé."
87 msgid "Favorite added."
88 msgstr "Favori ajouté."
91 msgstr "Fichier modifié."
93 msgid "Filter cleared."
94 msgstr "Filtre effacé."
96 msgid "Folder changed."
97 msgstr "Dossier modifié."
99 msgid "Group created."
100 msgstr "Groupe créé."
102 msgid "Group deleted."
103 msgstr "Groupe effacé."
105 msgid "Group modified."
106 msgstr "Groupe modifié."
108 msgid "Groups deleted."
109 msgstr "Groupes effacés."
111 msgid "Header Changed."
112 msgstr "En-tête modifié."
114 msgid "Image changed."
115 msgstr "Image modifiée."
117 msgid "Image file format non supported."
118 msgstr "Fichier d'image non reconnu."
124 msgstr "Élément copié."
126 msgid "Items copied."
127 msgstr "Éléments copiés."
130 msgstr "Élément coupé."
133 msgstr "Éléments coupés."
135 msgid "Item deleted."
136 msgstr "Élément supprimé."
138 msgid "Item removed from clipboard."
139 msgstr "Élément retiré du presse-papier."
141 msgid "Items deleted."
142 msgstr "Éléments supprimés"
144 msgid "Items removed from clipboard."
145 msgstr "Éléments retirés du presse-papier."
148 msgstr "Élément collé."
150 msgid "Items pasted."
151 msgstr "Éléments collés."
153 msgid "Item renamed."
154 msgstr "Élément renommé."
156 msgid "Items renamed."
157 msgstr "Éléments renommés."
159 msgid "Link changed."
160 msgstr "Lien modifié."
162 msgid "Local Roles changed."
163 msgstr "Rôles locaux modifiés."
165 msgid "Login success"
166 msgstr "Connexion réussie"
168 msgid "Member modified."
169 msgstr "Membre modifié."
171 msgid "Member created."
172 msgstr "Membre créé."
174 msgid "Member deleted."
175 msgstr "Membre supprimé."
177 msgid "Member registered."
178 msgstr "Membre inscrit."
180 msgid "Members deleted."
181 msgstr "Membres supprimés."
183 msgid "Members registered."
184 msgstr "Membres inscrits."
186 msgid "Metadata changed."
187 msgstr "Métadonnées changées."
189 msgid "News Item changed."
190 msgstr "Actualité modifiée."
192 msgid "No email sent : no recipient specified."
193 msgstr "Pas d'e-mail envoyé : aucun destinataire spécifié."
195 msgid "Nothing to change."
196 msgstr "Aucune modification."
198 msgid "Object created."
201 msgid "Object deleted."
202 msgstr "Objet supprimé."
204 msgid "Password changed."
205 msgstr "Mot de passe modifié."
210 msgid "place holder for an image"
211 msgstr "espace réservé pour une image"
213 msgid "Please copy or cut one or more items to paste first."
214 msgstr "Veuillez d'abord copier ou couper un ou plusieurs éléments à coller."
216 msgid "Please select at least one member."
217 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un membre."
219 msgid "Please select one ore more criteria first."
220 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs critères."
222 msgid "Please select one or more groups before."
223 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs groupes."
225 msgid "Please select one or more items first."
226 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs éléments."
228 msgid "Please select one or more members."
229 msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs membres."
231 msgid "Please select a member first."
232 msgstr "Veuillez sélectionner un membre."
234 msgid "Registration rejected."
235 msgstr "Inscription rejetée."
240 msgid "Reply deleted."
241 msgstr "Réponse supprimée."
252 msgid "Saved changes."
253 msgstr "Modifications enregistrées."
255 msgid "Start date is not valid."
256 msgstr "La date de début n'est pas valide."
258 msgid "Status changed."
259 msgstr "État modifié."
264 msgid "Syndication Disabled"
265 msgstr "Diffusion désactivée."
267 msgid "Syndication Enabled"
268 msgstr "Diffusion activée."
270 msgid "Syndication Not Allowed"
271 msgstr "Diffusion non autorisée."
273 msgid "Syndication Properties Updated."
274 msgstr "Propriétés de diffusion mises à jour."
276 msgid "Syndication is Disabled"
277 msgstr "La diffusion est désactivée."
279 msgid "The login name you selected is already in use or is not valid. Please choose another."
280 msgstr "Le login est déjà utilisé ou n'est pas valide. Merci d'en choisir un autre."
282 msgid "This resource is locked via webDAV."
283 msgstr "Cette ressource est verrouillée par <em>webdav</em>."
285 msgid "Transaction(s) undone"
286 msgstr "Transaction(s) annulée(s)"
291 msgid "You are here:"
292 msgstr "Vous êtes ici :"
294 msgid "You are not allowed to manage this role in this context."
295 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce rôle dans ce contexte."
297 msgid "You must enter a title and body."
298 msgstr "Vous devez ajouter un titre et un corps."
300 msgid "You must enter a valid email address."
301 msgstr "Vous devez entrer une adresse e-mail valide."
309 msgid "Warning: you should have selected only one member."
310 msgstr "Attention : vous deviez sélectionner qu'un seul membre."
312 msgid "Zip file imported and decompressed."
313 msgstr "Fichier zip importé et décompressé."
319 msgstr "zoom arrière"