3 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
4 "POT-Creation-Date: $Date: Mon Sep 7 10:25:46 2009 $\n"
5 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:27+0200\n"
6 "Last-Translator: Benoît PIN\n"
7 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "Language-Name: French\n"
14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
16 "X-Is-Fallback-For: fr-fr, fr-be fr-ca fr-lu fr-mc fr-ch\n"
18 #: ImageManipulationTool.py:42
22 #: ImageManipulationTool.py:58
23 msgid "Process started."
24 msgstr "Processus démarré"
26 #: ImageManipulationTool.py:66
27 msgid "Process stopped."
28 msgstr "Processus arrêté"
30 #: skins/add_to_cart.py:14 skins/my_cart.py:73
31 msgid "You must enter an integer for quantity (found: %s)"
32 msgstr "Vous devez entrer un nombre entier pour la quantité (trouvé : %s)"
34 #: skins/add_to_cart.py:17 skins/my_cart.py:75
35 msgid "You must enter a positive value for quantity (found: %s)"
36 msgstr "Vous devez entrer un nombre positif pour la quantité (trouvé : %s)"
38 #: skins/add_to_cart.py:39 skins/my_cart.py:85
39 msgid "Only %d available copies of this photo in this size."
40 msgstr "Seulement %s tirages encore disponibles pour cette photo à ce format."
42 #: skins/add_to_cart.py:41 skins/my_cart.py:87
43 msgid "Only one last available copy of this photo in this size."
44 msgstr "Plus qu'un dernier tirage disponible pour cette photo à ce format."
46 #: skins/add_to_cart.py:43
47 msgid "No more available copy of this photo in this size."
48 msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format."
50 #: skins/add_to_cart.py:48
52 "Your cart is locked:\n"
53 "please complete your current order first."
55 "Votre panier est vérouillé :\n"
56 "veuillez d'abord solder votre commande."
58 # from portfolio-manual
59 #: skins/add_to_cart.py:54
60 msgid "Added to cart."
61 msgstr "Ajouté au panier."
63 # from portfolio-manual
64 #: skins/add_to_selection.py:37
65 msgid "%s added to selection."
66 msgstr "%s ajoutée à la sélection."
68 #: skins/add_to_selection.py:39
69 msgid "This %s is already in the selection."
70 msgstr "Cette %s est déjà dans la sélection."
72 # from portfolio-manual
73 #: skins/get_slide_buyable_items.pt:21 skins/photo_layout_macros.pt:43
74 #: skins/photo_layout_macros.pt:45 skins/photo_view.pt:91
75 #: skins/photo_view.pt:94
77 msgstr "Ajouter au panier"
79 #: skins/get_slide_buyable_items.pt:27
83 #: skins/get_slide_buyable_items.pt:34
87 #: skins/lightbox_save_control.py:10
88 msgid "No photo selected."
89 msgstr "Aucune photo sélectionnée."
91 #: skins/lightbox_save_control.py:21
92 msgid "You must enter a title."
93 msgstr "Vous devez entrer un titre."
95 #: skins/lightbox_save_control.py:27
96 msgid "Lightbox created."
97 msgstr "Table lumineuse créée."
100 #: skins/lightbox_view_template.pt:19
101 msgid "lightbox_selected_explanations"
103 "Cette table lumineuse est sélectionnée : les images que vous sélectionnerez "
104 "à présent seront automatiquement sauvegardées à cet endroit."
106 #: skins/lightbox_view_template.pt:22 skins/selection_view_template.pt:20
107 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
110 #: skins/metadata_edit_form_macros.pt:258
114 #: skins/my_cart.py:138 skins/my_cart_template.pt:113
118 #: skins/my_cart.py:58
120 msgstr "Commander >>"
122 #: skins/my_cart.py:60
124 msgstr "Livraison >>"
126 #: skins/my_cart.py:89
127 msgid "No more available copy of this photo and in this size."
128 msgstr "Plus aucun tirage disponible pour cette photo à ce format."
130 #: skins/my_cart_template.pt:114
131 msgid "Your cart is currently empty."
132 msgstr "Votre panier est actuellement vide."
134 #: skins/my_cart_template.pt:26
138 #: skins/my_cart_template.pt:27
139 msgid "Printing format and type"
140 msgstr "Format d'impression et type de support"
142 #: skins/my_cart_template.pt:28
146 #: skins/my_cart_template.pt:29
147 msgid "Amount (incl tax)"
150 #: skins/my_cart_template.pt:53
151 msgid "refresh amount"
152 msgstr "actualiser le montant"
154 #: skins/my_cart_template.pt:59
158 #: skins/my_cart_template.pt:69
162 #: skins/my_cart_template.pt:70
166 #: skins/my_cart_template.pt:80 skins/sell_macros.pt:16
170 #: skins/my_cart_template.pt:85
174 #: skins/my_cart_template.pt:90
175 msgid "Total amount to pay"
176 msgstr "Montant total à payer"
178 #: skins/photo_info.pt:18 skins/save_as_lightbox_template.pt:15
182 #: skins/photo_info.pt:22
186 #: skins/photo_info.pt:26
190 #: skins/photo_info.pt:30
194 #: skins/photo_info.pt:34
198 #: skins/photo_info.pt:9
202 # from portfolio-manual
203 #: skins/photo_layout_macros.pt:28 skins/photo_layout_macros.pt:30
204 msgid "Add to selection"
205 msgstr "Ajouter à la sélection"
207 # from portfolio-manual
208 #: skins/photo_layout_macros.pt:35 skins/photo_layout_macros.pt:37
209 msgid "Remove to selection"
210 msgstr "Retirer de la sélection"
212 #: skins/photo_layout_macros.pt:50 skins/photo_layout_macros.pt:52
213 #: skins/portfolio_presentation_template.pt:47
217 #: skins/photo_layout_macros.pt:61 skins/photo_layout_macros.pt:64
218 msgid "Hide for anonymous"
219 msgstr "Masquer pour les anonymes"
221 #: skins/photo_layout_macros.pt:72 skins/photo_layout_macros.pt:75
222 msgid "Show for anonymous"
223 msgstr "Montrer aux anonymes"
225 #: skins/photo_medium.pt:37 skins/photo_medium.pt:38
229 #: skins/photo_medium.pt:44 skins/photo_medium.pt:45
233 #: skins/photo_medium.pt:52
237 #: skins/photo_medium.pt:52
239 msgstr "zoom arrière"
241 #: skins/photo_view.pt:115 skins/photo_view_ajax_template.pt:18
245 #: skins/photo_view.pt:122 skins/photo_view_ajax_template.pt:26
249 #: skins/photo_view.pt:127 skins/photo_view_ajax_template.pt:33
250 msgid "download picture"
251 msgstr "télécharger l'image"
253 #: skins/photo_view.pt:29
254 msgid "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab."
255 msgstr "Image vide : envoyer un fichier d'image dans l'onglet « Modifier »."
257 #: skins/photo_view.pt:44 skins/photo_view.pt:47
261 #: skins/photo_view.pt:50 skins/photo_view.pt:53
265 #: skins/photo_view.pt:69 skins/photo_view.pt:72
266 msgid "Back to portfolio..."
267 msgstr "Retour à la collection"
269 #: skins/photo_view.pt:75 skins/photo_view.pt:77
270 msgid "Full screen (f)"
271 msgstr "Plein écran (f)"
273 #: skins/photo_view.pt:99 skins/photo_view.pt:104
274 msgid "Edit metadata"
275 msgstr "Modifier les métadonnées"
277 #: skins/portfolio_edit_template.pt:36
278 msgid "If a file already exists"
279 msgstr "Si un fichier existe déjà"
281 #: skins/portfolio_edit_template.pt:39
285 #: skins/portfolio_edit_template.pt:44
289 #: skins/portfolio_presentation_template.pt:22
290 msgid "Delete presentation"
291 msgstr "Supprimer la présentation"
293 #: skins/save_as_lightbox_template.pt:12
294 msgid "Save current selection as lightbox"
295 msgstr "Enregistrer la sélection dans une table lumineuse"
297 #: skins/save_as_lightbox_template.pt:21
301 #: skins/selection_view.py:64 skins/selection_view.py:66
302 #: skins/selectioncontext.py:114 skins/selectioncontext.py:116
303 #: skins/selection_view_template.pt:18
305 msgstr "Ma sélection"
307 #: skins/selection_view_template.pt:23
308 msgid "You are editing this ligthbox:"
309 msgstr "Vous éditez cette table lumineuse :"
311 #: skins/selection_view_template.pt:30
313 msgstr "Enregistrer sous..."
315 #: skins/selection_view_template.pt:33
316 msgid "${please_login} if you want to save this selection."
317 msgstr "Si vous souhaiter enregistrer cette sélection, ${please_login}"
319 #. Default: "Please log in"
320 #: skins/selection_view_template.pt:34
321 msgid "login_to_save_seletion"
322 msgstr "veuillez vous connecter."
324 #: skins/selection_view_template.pt:38
325 msgid "Empty selection."
326 msgstr "Sélection vide."
328 #: skins/sell_macros.pt:14
332 #: skins/sell_macros.pt:15
333 msgid "Authentication"
334 msgstr "Identification"
336 #: skins/sell_macros.pt:17
340 #: skins/sell_macros.pt:18
342 msgstr "Confirmation"
344 #: skins/shipping_set_control.py:10
345 msgid "Please enter a city."
346 msgstr "Veuillez entrer une ville."
348 #: skins/shipping_set_control.py:11
349 msgid "Please enter zip code."
350 msgstr "Veuillez entrer un code postal."
352 #: skins/shipping_set_control.py:12
353 msgid "Please enter a country."
354 msgstr "Veuillez entrer un pays."
356 #: skins/shipping_set_control.py:27
357 msgid "No cart found. Your session may have expired."
358 msgstr "Pas de panier trouvé. Votre session a peut-être expirée."
360 #: skins/shipping_set_control.py:30
361 msgid "Shipping informations saved."
362 msgstr "Informations de livraison enregistrées."
364 #: skins/shipping_set_control.py:8
365 msgid "Please enter a name."
366 msgstr "Veuillez entrer un nom."
368 #: skins/shipping_set_control.py:9
369 msgid "Please enter an address."
370 msgstr "Veuillez entrer une adresse."
372 #: skins/shipping_template.pt:14
373 msgid "Please set shipping informations"
374 msgstr "Veuillez remplir les informations de livraison."
376 #: skins/shipping_template.pt:19 skins/shipping_template.pt:60
380 #: skins/shipping_template.pt:23
384 #: skins/shipping_template.pt:29
388 #: skins/shipping_template.pt:36
392 #: skins/shipping_template.pt:42
396 #: skins/shipping_template.pt:48
400 #: skins/zoom_view.pt:27
404 msgid "not saved yet"
405 msgstr "pas encore enregistrée"
407 msgid "Load in my selection"
408 msgstr "Charger dans ma sélection"
410 msgid "Unload from my selection"
411 msgstr "Décharger de ma sélection"
414 msgstr "Mes collections"
416 msgid "You don't have any album yet."
417 msgstr "Vous n'avez pas encore de collection."
419 #~ msgid "slide show"
420 #~ msgstr "diaporama"
425 #~ msgid "queue size:"
426 #~ msgstr "taille de la file :"
434 #~ msgid "Processor status"
435 #~ msgstr "État du processus"
441 #~ msgstr "en cours d'exécution"
443 #~ msgid "Total amount"
444 #~ msgstr "Montant total à payer"
446 #~ msgid "order_summary"
447 #~ msgstr "Récapitulatif"
449 #~ msgid "Secured payment"
450 #~ msgstr "Paiement sécurisé"
453 #~ msgstr "Commander >>"
455 #~ msgid "Order saved. Please log in to continue."
456 #~ msgstr "Commande enregistrée. Veuillez vous authentifier pour continuer."