Maj localisation.
authorBenoît Pin <pin@cri.ensmp.fr>
Tue, 14 Oct 2014 12:03:13 +0000 (14:03 +0200)
committerBenoît Pin <pin@cri.ensmp.fr>
Tue, 14 Oct 2014 12:03:13 +0000 (14:03 +0200)
locales/en/LC_MESSAGES/plinn.mo
locales/en/LC_MESSAGES/plinn.po
locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.mo
locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.po
locales/plinn.pot
skins/generic/content_byline.pt

index e168e5c..f19ed82 100644 (file)
Binary files a/locales/en/LC_MESSAGES/plinn.mo and b/locales/en/LC_MESSAGES/plinn.mo differ
index fafffcb..5c45da7 100644 (file)
@@ -1,52 +1,59 @@
+# #############################################################################
+#
+# Copyright (c) 2003-2004 Zope Foundation and Contributors.
+# All Rights Reserved.
+#
+# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
+# Version 2.1 (ZPL).  A copy of the ZPL should accompany this distribution.
+# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
+# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
+# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
+# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+#
+# #############################################################################
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Sep 17 16:54:01 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:12+0100\n"
-"Last-Translator:  Benoît PIN\n"
-"Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: 2.0 beta 1\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Oct 14 13:32:49 2014\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Zope 3 Developers <zope-dev@zope.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language-Code: en\n"
-"Language-Name: English\n"
-"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
-"Domain: plinn\n"
-"X-Is-Fallback-For: en-us\n"
+"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
 
 #: n/EmailNotification.py:38
 msgid "Object deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Object deleted"
 
 #: n/Folder.py:164
 msgid "Please rename each listed object."
-msgstr ""
+msgstr "Please rename each listed object."
 
 #: n/RegistrationTool.py:254
 msgid "How to reset your password on the %s website"
-msgstr ""
+msgstr "How to reset your password on the %s website"
 
 #: n/RegistrationTool.py:269
 msgid "Unknown user name. Please retry."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown user name. Please retry."
 
 #: n/RegistrationTool.py:284
 msgid "Invalid reset password request."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid reset password request."
 
 #: n/RegistrationTool.py:290
 msgid "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Your reset password request has expired. You can ask a new one."
 
 #: n/RegistrationTool.py:299
 msgid "Password successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Password successfully updated."
 
 #: n/RegistrationTool.py:301
 msgid "\"%s\" username not found."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" username not found."
 
 #: n/profiles/default/workflows/default_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
 #: n/profiles/default/workflows/folder_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
@@ -55,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: n/profiles/photo/workflows/folder_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
 #: n/profiles/photo/workflows/portfolio_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:52
 msgid "Document state change notificaction"
-msgstr ""
+msgstr "Document state change notificaction"
 
 #: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:35
 #: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:35
@@ -65,6 +72,10 @@ msgid ""
 "allows you to personalize your view of the website and participate in\n"
 "the community.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"You have been registered as a member of \"%(portal_title)s\", which\n"
+"allows you to personalize your view of the website and participate in\n"
+"the community.\n"
 
 #: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:43
 #: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:43
@@ -73,116 +84,119 @@ msgid ""
 "password. Once you have logged in with this password, you\n"
 "may change it to anything you like."
 msgstr ""
+"You will receive an other mail with your randomly-generated\n"
+"password. Once you have logged in with this password, you\n"
+"may change it to anything you like."
 
 #: n/profiles/default/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 #: n/profiles/photo/workflows/member_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 msgid "your registration has been accepted"
-msgstr ""
+msgstr "your registration has been accepted"
 
 #: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:51
 msgid "Tracking number"
-msgstr ""
+msgstr "Tracking number"
 
 #: n/profiles/default/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 #: n/profiles/photo/workflows/order_workflow/scripts/sendNotificationEmail.py:55
 msgid "Tracking url"
-msgstr ""
+msgstr "Tracking url"
 
 #: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:30
 msgid "Add a new event..."
-msgstr ""
+msgstr "Add a new event..."
 
 #: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:37
 #: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:40
 msgid "Remove event..."
-msgstr ""
+msgstr "Remove event..."
 
 #: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:50
 msgid "The next click over an event will remove it!"
-msgstr ""
+msgstr "The next click over an event will remove it!"
 
 #: n/skins/content/cal_calendar_view.pt:51
 msgid "Cancel delete mode"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel delete mode"
 
 #: n/skins/content/changes_history_template.pt:24
 msgid "« later revisions"
-msgstr ""
+msgstr "« later revisions"
 
 #: n/skins/content/changes_history_template.pt:28
 msgid "earlier revisions »"
-msgstr ""
+msgstr "earlier revisions »"
 
 #: n/skins/content/changes_history_template.pt:37
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "user"
 
 #: n/skins/content/changes_history_template.pt:63
 #: n/skins/generic/load_revision.py:29
 msgid "nobody"
-msgstr ""
+msgstr "nobody"
 
 #: n/skins/content/changes_history_template.pt:70
 msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Compare"
 
 #: n/skins/content/changes_history_template.pt:72
 msgid "Please select one revision per column to compare."
-msgstr ""
+msgstr "Please select one revision per column to compare."
 
 #: n/skins/content/content_info.pt:9 n/skins/content/file_info.pt:5
 msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Preview:"
 
 #: n/skins/content/content_info.pt:20 n/skins/content/file_info.pt:20
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Created"
 
 #: n/skins/content/content_info.pt:24 n/skins/content/file_info.pt:24
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modified"
 
 #: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:15
 msgid "search from the beginning of the world until %s"
-msgstr ""
+msgstr "search from the beginning of the world until %s"
 
 #: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:17
 msgid "search from %s and the end of the world"
-msgstr ""
+msgstr "search from %s and the end of the world"
 
 #: n/skins/content/dateCriterionResolvedDescription.py:19
 msgid "search between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "search between %s and %s"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:10
 msgid "File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "File Properties"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:13
 #: n/skins/custom_content/file_edit_template.pt:21
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Size"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:21
 msgid "Content-type"
-msgstr ""
+msgstr "Content-type"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:39
 msgid "Download File"
-msgstr ""
+msgstr "Download File"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:42
 msgid "Web Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Web Preview"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:47
 msgid "Download : &laquo;&nbsp;${file_title}&nbsp;&raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Download : &laquo;&nbsp;${file_title}&nbsp;&raquo;"
 
 #: n/skins/content/file_view_template.pt:50
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preview"
 
 #: n/skins/content/folder_edit_form.pt:29
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:115
@@ -190,17 +204,17 @@ msgstr ""
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:313 n/skins/generic/header_widgets.pt:24
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:85 n/skins/generic/search_form.pt:36
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. Default: "Change"
 #: n/skins/content/folder_edit_form.pt:41
 msgid " Change "
-msgstr ""
+msgstr " Change "
 
 #. Default: "Change and View"
 #: n/skins/content/folder_edit_form.pt:43
 msgid " Change and View "
-msgstr ""
+msgstr " Change and View "
 
 #: n/skins/content/folder_factories.pt:18
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:27
@@ -208,13 +222,13 @@ msgstr ""
 #: n/skins/generic/last_member_logs.pt:23
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:13
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #: n/skins/content/folder_factories.pt:34
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:51
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:288 n/skins/generic/gruf_macros.pt:327
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Add"
 
 #: n/skins/content/folder_notifications_template.pt:23
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:26
@@ -222,104 +236,104 @@ msgstr ""
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:135
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:87 n/www/manage_solr.pt:13
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Save"
 
 #: n/skins/content/list_pending_contents.pt:23
 msgid "Pending documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pending documents"
 
 #: n/skins/content/list_pending_contents.pt:37
 msgid "Submit by:"
-msgstr ""
+msgstr "Submit by:"
 
 #: n/skins/content/no_preview.pt:11
 msgid "No preview available for this file"
-msgstr ""
+msgstr "No preview available for this file"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:16
 msgid "Reuse criteria from parent:"
-msgstr ""
+msgstr "Reuse criteria from parent:"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:17
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "yes"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:18
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:27
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:211 n/skins/generic/gruf_macros.pt:235
 msgid "Remove selected"
-msgstr ""
+msgstr "Remove selected"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:30
 msgid "New criterion:"
-msgstr ""
+msgstr "New criterion:"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:33
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
 
 #: n/skins/content/topic_edit_template.pt:41
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
 
 #: n/skins/control/restore_revision.py:9
 msgid "%(type)s restored."
-msgstr ""
+msgstr "%(type)s restored."
 
 #: n/skins/control/save_search_as_topic.py:20
 msgid "Topic added."
-msgstr ""
+msgstr "Topic added."
 
 #: n/skins/custom_content/content_status_history.pt:9
 #: n/skins/custom_content/transition_form.pt:46
 msgid "Reviewing history"
-msgstr ""
+msgstr "Reviewing history"
 
 #: n/skins/custom_content/content_status_history.pt:12
 #: n/skins/custom_content/transition_form.pt:25
 msgid "Current state:"
-msgstr ""
+msgstr "Current state:"
 
 #: n/skins/custom_content/discussionitem_view.pt:24
 msgid "Above in thread:"
-msgstr ""
+msgstr "Above in thread:"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:20
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:11
 msgid "Event Name"
-msgstr ""
+msgstr "Event Name"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:24
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:27
 msgid "Event type"
-msgstr ""
+msgstr "Event type"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:27
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:17
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Location"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:38
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:13
 msgid "Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Contact Name"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:44
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:19
 msgid "Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Contact Email"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:50
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:29
 msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Contact Phone"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:67
 msgid "Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Beginning"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:78
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:103
@@ -328,258 +342,264 @@ msgid ""
 "${month}&nbsp;/&nbsp;${day}&nbsp;/&nbsp;${year}&nbsp;&nbsp;${hour}&nbsp;:"
 "&nbsp;${minute}"
 msgstr ""
+"${month}&nbsp;/&nbsp;${day}&nbsp;/&nbsp;${year}&nbsp;&nbsp;${hour}&nbsp;:"
+"&nbsp;${minute}"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:92
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: n/skins/custom_content/event_edit_template.pt:121
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:33
 msgid "Event URL"
-msgstr ""
+msgstr "Event URL"
 
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:44
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Start Date"
 
 #: n/skins/custom_content/event_view.pt:49
 msgid "Stop Date"
-msgstr ""
+msgstr "Stop Date"
 
 #: n/skins/custom_content/favorite_view.pt:11
 #: n/skins/custom_content/link_view.pt:10
 msgid "Link: ${link}"
-msgstr ""
+msgstr "Link: ${link}"
 
 #: n/skins/custom_content/file_edit_template.pt:27
 msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Content type"
 
 #: n/skins/custom_content/file_edit_template.pt:31
 msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Upload file"
 
 #: n/skins/custom_content/file_edit_template.pt:39
 #: n/skins/custom_content/newsitem_edit_template.pt:43
 msgid "Change and View"
-msgstr ""
+msgstr "Change and View"
 
 #: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:14
 msgid "At the least:"
-msgstr ""
+msgstr "At the least:"
 
 #: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:17
 msgid "At the most:"
-msgstr ""
+msgstr "At the most:"
 
 #: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:20
 msgid "Within the day:"
-msgstr ""
+msgstr "Within the day:"
 
 #. Default: "old"
 #: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:37
 msgid "daterange_old"
-msgstr ""
+msgstr "past"
 
 #. Default: "ahead"
 #: n/skins/custom_content/friendlydatec_editform.pt:40
 msgid "daterange_ahead"
-msgstr ""
+msgstr "future"
 
 #: n/skins/custom_content/image_edit_template.pt:17
 msgid "Upload image"
-msgstr ""
+msgstr "Upload image"
 
 #: n/skins/custom_content/link_edit_template.pt:18
 #: n/skins/custom_generic/folder_rename_template.pt:16
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: n/skins/custom_content/listc_edit.pt:16
 msgid "Operator:"
-msgstr ""
+msgstr "Operator:"
 
 #: n/skins/custom_content/listc_edit.pt:18
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #: n/skins/custom_content/listc_edit.pt:21
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:32
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "and"
 
 #: n/skins/custom_content/newsitem_edit_template.pt:26
 msgid "<div> Wysiwig Code </div>"
-msgstr ""
+msgstr "<div> Wysiwig Code </div>"
 
 #: n/skins/custom_content/sic_edit.pt:15
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
 
 #: n/skins/custom_content/sic_edit.pt:18
 msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
 
 #: n/skins/custom_content/sic_edit.pt:21
 msgid "Min/Max"
-msgstr ""
+msgstr "Min/Max"
 
 #: n/skins/custom_content/sort_edit.pt:16
 msgid "Regular sort"
-msgstr ""
+msgstr "Regular sort"
 
 #: n/skins/custom_content/sort_edit.pt:20
 msgid "Reversed sort"
-msgstr ""
+msgstr "Reversed sort"
 
 #: n/skins/custom_content/topic_view.pt:50
 msgid "No result"
-msgstr ""
+msgstr "No result"
 
 #: n/skins/custom_content/topic_view.pt:54
 msgid "Subtopics"
-msgstr ""
+msgstr "Subtopics"
 
 #: n/skins/custom_content/topic_view.pt:57
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Topic"
 
 #: n/skins/custom_content/transition_form.pt:15
 msgid "Transition of ${objectid}."
-msgstr ""
+msgstr "Transition of ${objectid}."
 
 #: n/skins/custom_content/transition_form.pt:18
 msgid "Transition description."
-msgstr ""
+msgstr "Transition description."
 
 #: n/skins/custom_content/transition_form.pt:30
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:19
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comments"
 
 #: n/skins/custom_content/transition_form.pt:40
 msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transition"
 
 #: n/skins/custom_control/addtoFavorites.py:15
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorites"
 
 #: n/skins/custom_control/folder_bottom_control.py:17
 msgid "%d item moved to bottom.%d items moved to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "%d item moved to bottom.%d items moved to bottom."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_down_control.py:18
 msgid "%d item moved down.%d items moved down."
-msgstr ""
+msgstr "%d item moved down.%d items moved down."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:24
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:42
 msgid "Item renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Item renamed."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:26
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:44
 msgid "Items renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Items renamed."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:29
 msgid "This item has not been renamed: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "This item has not been renamed: \"%s\""
 
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:32
 msgid "These items have not been renamed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "These items have not been renamed: %s"
 
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:35
 msgid "Rename failed."
-msgstr ""
+msgstr "Rename failed."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_rename_control.py:39
 msgid "Nothing to change."
-msgstr ""
+msgstr "Nothing to change."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_top_control.py:17
 msgid "%d item moved to top.%d items moved to top."
-msgstr ""
+msgstr "%d item moved to top.%d items moved to top."
 
 #: n/skins/custom_control/folder_up_control.py:17
 msgid "%d item moved up.%d items moved up."
-msgstr ""
+msgstr "%d item moved up.%d items moved up."
 
 #: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:29
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
 #: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:32
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
 
 #. Default: "by"
 #: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:34
 msgid "move_by"
-msgstr ""
+msgstr "move by"
 
 #: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:42
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
 
 #: n/skins/custom_generic/folder_contents_template.pt:44
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
 
 #: n/skins/custom_generic/folder_rename_template.pt:6
 msgid "Rename Items"
-msgstr ""
+msgstr "Rename Items"
 
 #: n/skins/custom_generic/index_html_utils.pt:24
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Content"
 
 #: n/skins/custom_generic/index_html_utils.pt:50
 msgid "Related Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Related Resources"
 
 #: n/skins/custom_generic/index_html_utils.pt:76
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Folders"
 
 #: n/skins/custom_generic/index_html_utils.pt:104
 #: n/skins/generic/recent_news.pt:21 n/skins/generic/widgets.pt:125
 msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "News"
 
 #: n/skins/custom_generic/index_html_utils.pt:114
 msgid "No news is no news."
-msgstr ""
+msgstr "No news is no news."
 
 #: n/skins/custom_generic/index_html_utils.pt:120
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "More..."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:14
 msgid ""
 "You are already a member. You may use the <a href=\"personalize_form"
 "\">personalization form</a> to change your membership information."
 msgstr ""
+"You are already a member. You may use the <a href=\"personalize_form"
+"\">personalization form</a> to change your membership information."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:20
 msgid "You have been registered as a member."
-msgstr ""
+msgstr "You have been registered as a member."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:22
 msgid ""
 "You will receive an email shortly containing your password and instructions "
 "on how to activate your membership."
 msgstr ""
+"You will receive an email shortly containing your password and instructions "
+"on how to activate your membership."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:27
 msgid "Click the button to log in immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Click the button to log in immediately."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:40
 msgid "Your registration request has been taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Your registration request has been taken into account."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:42
 msgid ""
@@ -587,28 +607,37 @@ msgid ""
 "receive an email containing your password and instructions on how to "
 "activate your membership when your registration will be approved."
 msgstr ""
+"Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
+"receive an email containing your password and instructions on how to "
+"activate your membership when your registration will be approved."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:48
 msgid ""
 "Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
 "receive an email when your registration will be approved."
 msgstr ""
+"Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
+"receive an email when your registration will be approved."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:52
 msgid "Return to homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Return to homepage"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:57
 msgid ""
 "Becoming a member gives you the ability to personalize the site and "
 "participate in the community."
 msgstr ""
+"Becoming a member gives you the ability to personalize the site and "
+"participate in the community."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:60
 msgid ""
 "It does not cost any money to become a member and your email and other "
 "personal information will remain private."
 msgstr ""
+"It does not cost any money to become a member and your email and other "
+"personal information will remain private."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:63
 msgid ""
@@ -616,45 +645,48 @@ msgid ""
 "a randomly-generated password. Once you have logged in with this password, "
 "you may change it to anything you like."
 msgstr ""
+"You must submit a valid email address. This address will be used to send you "
+"a randomly-generated password. Once you have logged in with this password, "
+"you may change it to anything you like."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:74
 msgid "Member ID"
-msgstr ""
+msgstr "Member ID"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:81
 msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "First name"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:87
 msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Last name"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:93
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Email Address"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:100
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:28 n/skins/generic/gruf_macros.pt:268
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:390
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:106
 msgid "Password (confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "Password (confirm)"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:112
 msgid "Mail Password?"
-msgstr ""
+msgstr "Mail Password?"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:116
 msgid "Check this box to have the password mailed."
-msgstr ""
+msgstr "Check this box to have the password mailed."
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9
 msgid "Login failure"
-msgstr ""
+msgstr "Login failure"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:50
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:14
@@ -662,26 +694,29 @@ msgstr ""
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:25
 #: n/skins/photo_theme/homepage_dispatcher.py:28
 msgid "Login success"
-msgstr ""
+msgstr "Login success"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:11
 msgid ""
 "You are not currently logged in. Your username and or password may be "
 "incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies."
 msgstr ""
+"You are not currently logged in. Your username and or password may be "
+"incorrect. Your browser may also not be configured to accept cookies."
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:17
 msgid ""
 "If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:"
 msgstr ""
+"If you have forgotten your password, you can reset it by going to this page:"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:21
 msgid "password resetting"
-msgstr ""
+msgstr "password resetting"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:29
 msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "Welcome!"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:33
 msgid ""
@@ -689,66 +724,72 @@ msgid ""
 "start exploring you need to change your original password. This will ensure "
 "that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner."
 msgstr ""
+"This is the first time that you've logged in to ${portal_title}. Before you "
+"start exploring you need to change your original password. This will ensure "
+"that the password we sent you via email cannot be used in a malicious manner."
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:38
 msgid "Please use the form below to change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Please use the form below to change your password."
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:53
 #: n/skins/custom_generic/password_form.pt:18
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Username"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:58
 #: n/skins/custom_generic/password_form.pt:23
 msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "New password"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:63
 #: n/skins/custom_generic/password_form.pt:28
 msgid "Confirm new password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm new password"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:70
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Change password"
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_out.pt:12
 msgid ""
 "You are logged in outside the portal. You may need to <a href=\"/"
 "manage_zmi_logout\">log out of the Zope management interface</a>."
 msgstr ""
+"You are logged in outside the portal. You may need to <a href=\"/"
+"manage_zmi_logout\">log out of the Zope management interface</a>."
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:11
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Log in"
 
 #. Default: "Login"
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:22
 msgid "user_name"
-msgstr ""
+msgstr "login"
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:37
 msgid "Remember my name."
-msgstr ""
+msgstr "Remember my name."
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:43
 #: n/skins/generic/password_reset_form.py:26
 msgid " Login "
-msgstr ""
+msgstr " Login "
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:49
 msgid "Forgot your login or password?"
-msgstr ""
+msgstr "Forgot your login or password?"
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:51
 msgid ""
 "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
 msgstr ""
+"Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:55
 msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
-msgstr ""
+msgstr "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:58
 msgid ""
@@ -756,38 +797,47 @@ msgid ""
 "so that when you next log in, your user name will already be filled in for "
 "you."
 msgstr ""
+"Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, "
+"so that when you next log in, your user name will already be filled in for "
+"you."
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_form.pt:14
 msgid "Don't panic!"
-msgstr ""
+msgstr "Don't panic!"
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_form.pt:16
 msgid ""
 "Just enter your username below, click <em>Send</em>, and your password will "
 "be mailed to you if you gave a valid email address when you signed on."
 msgstr ""
+"Just enter your username below, click <em>Send</em>, and your password will "
+"be mailed to you if you gave a valid email address when you signed on."
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_form.pt:22
 msgid ""
 "If this will not work for you (for example, if you forget your member name "
 "or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
 msgstr ""
+"If this will not work for you (for example, if you forget your member name "
+"or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
 
 #. Default: "Send"
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_form.pt:31
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:27
 msgid " Send "
-msgstr ""
+msgstr " Send "
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_response.pt:9
 msgid ""
 "Your password has been mailed. <br /> It should arrive in your mailbox "
 "momentarily."
 msgstr ""
+"Your password has been mailed. <br /> It should arrive in your mailbox "
+"momentarily."
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
-msgstr ""
+msgstr "${portal_title}: Membership reminder"
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:35
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:46
@@ -795,11 +845,13 @@ msgid ""
 "Your member id and password are: Member ID: ${member_id} Password: "
 "${password}"
 msgstr ""
+"Your member id and password are: Member ID: ${member_id} Password: "
+"${password}"
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:37
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:48
 msgid "You can use this URL to log in:"
-msgstr ""
+msgstr "You can use this URL to log in:"
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:45
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:56
@@ -808,22 +860,25 @@ msgid ""
 "error message when you try to access the URL please make sure that you put "
 "in the complete string."
 msgstr ""
+"Be aware that this URL might wrap over two lines. If your browser shows an "
+"error message when you try to access the URL please make sure that you put "
+"in the complete string."
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:48
 #: n/skins/generic/load_revision.py:31 n/skins/generic/load_revision.py:38
 msgid "%Y/%m/%d at %I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%Y/%m/%d at %I:%M:%S %p"
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:50
 msgid "Request made by IP ${ip} at ${time}"
-msgstr ""
+msgstr "Request made by IP ${ip} at ${time}"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:111
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:63
 #: n/skins/generic/main_template_ajax.pt:11
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:119
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
 
 #: n/skins/custom_generic/main_template_standard.pt:112
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:64
@@ -831,208 +886,217 @@ msgstr ""
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:120
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:38
 msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
-msgstr ""
+msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
 
 #: n/skins/custom_generic/password_form.pt:8
 msgid "Change your Password"
-msgstr ""
+msgstr "Change your Password"
 
 #: n/skins/custom_generic/password_form.pt:35
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:58
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Change"
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:21
 msgid "Member Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Member Preferences"
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:23
 msgid "${link} to change your password."
-msgstr ""
+msgstr "${link} to change your password."
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:23
 msgid "Click here"
-msgstr ""
+msgstr "Click here"
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:33
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:262 n/skins/generic/gruf_macros.pt:384
 msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Given Name"
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:39
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:280 n/skins/generic/gruf_macros.pt:402
 msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Email address"
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:45
 msgid "Preferred languages"
-msgstr ""
+msgstr "Preferred languages"
 
 #: n/skins/custom_generic/personalize_form.pt:50
 msgid "Please enter language codes separated by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Please enter language codes separated by spaces."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:7
 msgid "Configure the Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Configure the Portal"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:11
 msgid "This form is used to set the portal configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "This form is used to set the portal configuration options."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:17
 msgid "Portal 'From' name"
-msgstr ""
+msgstr "Portal 'From' name"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:22
 msgid ""
 "When the portal generates mail, it uses this name as its (apparent) sender."
 msgstr ""
+"When the portal generates mail, it uses this name as its (apparent) sender."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:28
 msgid "Portal 'From' address"
-msgstr ""
+msgstr "Portal 'From' address"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:33
 msgid ""
 "When the portal generates mail, it uses this address as its (apparent) "
 "return address."
 msgstr ""
+"When the portal generates mail, it uses this address as its (apparent) "
+"return address."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:39
 msgid "SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP server"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:44
 msgid "This is the address of your local SMTP (out-going mail) server."
-msgstr ""
+msgstr "This is the address of your local SMTP (out-going mail) server."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:50
 msgid "Portal title"
-msgstr ""
+msgstr "Portal title"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:54
 msgid "This is the title which appears at the top of every portal page."
-msgstr ""
+msgstr "This is the title which appears at the top of every portal page."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:60
 msgid "Portal description"
-msgstr ""
+msgstr "Portal description"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:64
 msgid ""
 "This description is made available via syndicated content and elsewhere. It "
 "should be fairly brief."
 msgstr ""
+"This description is made available via syndicated content and elsewhere. It "
+"should be fairly brief."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:70
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Keywords"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:74
 msgid ""
 "Keywords describing the portal. Type one keyword (or expression) per line."
 msgstr ""
+"Keywords describing the portal. Type one keyword (or expression) per line."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:79
 msgid "Copyright notice"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright notice"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:83
 msgid "Copyright notice displayed on the portal footer."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright notice displayed on the portal footer."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:88
 msgid "Password policy"
-msgstr ""
+msgstr "Password policy"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:92
 msgid "Generate and email members' initial password"
-msgstr ""
+msgstr "Generate and email members' initial password"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:97
 msgid "Allow members to select their initial password"
-msgstr ""
+msgstr "Allow members to select their initial password"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:102
 msgid "Portal default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Portal default encoding"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:107
 msgid ""
 "Charset used to decode portal content strings. If empty, 'ascii' is used."
 msgstr ""
+"Charset used to decode portal content strings. If empty, 'ascii' is used."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:113
 msgid "Thumbnails size"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbnails size"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:119
 msgid "This is the size of the thumbnails in the photo album, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "This is the size of the thumbnails in the photo album, in pixels."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:124
 msgid "Default ajax options"
-msgstr ""
+msgstr "Default ajax options"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:128
 msgid "Enable handling of all clicks over links"
-msgstr ""
+msgstr "Enable handling of all clicks over links"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:133
 msgid "Enable handling of all forms submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Enable handling of all forms submissions"
 
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Your Membership Information"
-msgstr ""
+msgstr "${portal_title}: Your Membership Information"
 
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:35
 msgid ""
 "You have been registered as a member of \"${portal_title}\", which allows "
 "you to personalize your view of the website and participate in the community."
 msgstr ""
+"You have been registered as a member of \"${portal_title}\", which allows "
+"you to personalize your view of the website and participate in the community."
 
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:39
 msgid "This describes the purpose of the website:"
-msgstr ""
+msgstr "This describes the purpose of the website:"
 
 #: n/skins/custom_generic/registered_notify_template.py:44
 msgid "Visit us at ${portal_url}"
-msgstr ""
+msgstr "Visit us at ${portal_url}"
 
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:27
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "by"
 
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:36
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unknown"
 
 #. Default: "at"
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:37
 #: n/skins/generic/recent_news.pt:43
 msgid "at_(date)"
-msgstr ""
+msgstr "at"
 
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:74
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Body"
 
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:82
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:77 n/skins/generic/gruf_macros.pt:410
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:32 n/skins/generic/header_widgets.pt:173
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Validate"
 
 #: n/skins/custom_generic/talkback_tree.pt:85
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:25
 msgid "Undo Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Undo Transactions"
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:27
 msgid ""
@@ -1040,6 +1104,9 @@ msgid ""
 "made to the application's settings or data. You can revert the application "
 "to a &quot;snapshot&quot; of its state at a previous point in time."
 msgstr ""
+"This application's transactional feature allows you to easily undo changes "
+"made to the application's settings or data. You can revert the application "
+"to a &quot;snapshot&quot; of its state at a previous point in time."
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:34
 msgid ""
@@ -1048,81 +1115,77 @@ msgid ""
 "shown below, you will not be able to undo it if later transactions modified "
 "objects that were modified by the transaction."
 msgstr ""
+"Select one or more transactions below and then click on the &quot;Undo&quot; "
+"button to undo the transactions. Note that even though a transaction is "
+"shown below, you will not be able to undo it if later transactions modified "
+"objects that were modified by the transaction."
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:51
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:99
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Undo"
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:52
 msgid "Action performed"
-msgstr ""
+msgstr "Action performed"
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:53
 msgid "Affected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Affected Item"
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:54
 msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "By"
 
 #: n/skins/custom_generic/viewThreadsAtBottom.pt:10
 msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comments:"
 
 #. Default: "previous ${number}"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:26
 msgid "batch_previous_x_items"
-msgstr ""
+msgstr "${number} previous"
 
 #. Default: "next ${number}"
 #: n/skins/generic/batch_macros.pt:32
 msgid "batch_next_x_items"
-msgstr ""
+msgstr "${number} next"
 
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:78 n/skins/generic/calendar_macros.pt:81
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:128
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:130
 msgid "Click to see hidden items"
-msgstr ""
+msgstr "Click to see hidden items"
 
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:88
 msgid "${dayName}&nbsp;${monthName}&nbsp;${dayNumber}"
-msgstr ""
+msgstr "${dayName}&nbsp;${monthName}&nbsp;${dayNumber}"
 
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:159
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:161
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Previous"
 
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:164
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
 
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:166
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Month"
 
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:171
 #: n/skins/generic/calendar_macros.pt:173
 msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "Modified on"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "Next"
 
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "creator:"
-msgstr ""
+#: n/skins/generic/content_byline.pt:17
+msgid "Modified on ${date} at ${time} – creator: ${creator}"
+msgstr "Modified on ${date} at ${time} – creator: ${creator}"
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:8
 msgid "Depublish: \"${docTitle}\""
-msgstr ""
+msgstr "Depublish: \"${docTitle}\""
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:10
 msgid "depublish_transition_explanations"
@@ -1130,23 +1193,23 @@ msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:15
 msgid "Select the destination state"
-msgstr ""
+msgstr "Select the destination state"
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:18
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private"
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:22
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Shared"
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:26
 msgid "Depublish"
-msgstr ""
+msgstr "Depublish"
 
 #: n/skins/generic/content_make_private_form.pt:10
 msgid "Make private: \"${docTitle}\""
-msgstr ""
+msgstr "Make private: \"${docTitle}\""
 
 #. Default: "share_transition_explanations"
 #: n/skins/generic/content_make_private_form.pt:11
@@ -1155,11 +1218,11 @@ msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/content_make_private_form.pt:16
 msgid "Make private"
-msgstr ""
+msgstr "Make private"
 
 #: n/skins/generic/content_publish_form.pt:8
 msgid "Publish: \"${docTitle}\""
-msgstr ""
+msgstr "Publish: \"${docTitle}\""
 
 #: n/skins/generic/content_publish_form.pt:10
 msgid "publish_transition_explanations"
@@ -1168,15 +1231,15 @@ msgstr ""
 #: n/skins/generic/content_publish_form.pt:17
 #: n/skins/generic/content_reject_form.pt:16
 msgid "Notify by e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Notify by e-mail"
 
 #: n/skins/generic/content_publish_form.pt:26
 msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "Publish"
 
 #: n/skins/generic/content_reject_form.pt:8
 msgid "Reject: \"${objectid}\""
-msgstr ""
+msgstr "Reject: \"${objectid}\""
 
 #: n/skins/generic/content_reject_form.pt:9
 msgid "reject_transition_explanations"
@@ -1185,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 #: n/skins/generic/content_reject_form.pt:25
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:30
 msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Reject"
 
 #: n/skins/generic/content_retract_form.pt:8
 msgid "Retract: \"${objectid}\""
-msgstr ""
+msgstr "Retract: \"${objectid}\""
 
 #: n/skins/generic/content_retract_form.pt:9
 msgid "retract_transition_explanations"
@@ -1197,11 +1260,11 @@ msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/content_retract_form.pt:15
 msgid "Retract"
-msgstr ""
+msgstr "Retract"
 
 #: n/skins/generic/content_share_form.pt:10
 msgid "Share: \"${docTitle}\""
-msgstr ""
+msgstr "Share: \"${docTitle}\""
 
 #: n/skins/generic/content_share_form.pt:11
 msgid "share_transition_explanations"
@@ -1209,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/content_share_form.pt:16
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Share"
 
 #: n/skins/generic/content_submit_form.pt:8
 msgid "Submit: \"${objectid}\" for Review."
-msgstr ""
+msgstr "Submit: \"${objectid}\" for Review."
 
 #: n/skins/generic/content_submit_form.pt:9
 msgid "submit_transition_explanations"
@@ -1221,265 +1284,267 @@ msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/content_submit_form.pt:15
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submit"
 
 #: n/skins/generic/default_member_content.pt:2
 msgid "Default page for ${memberFullName}"
-msgstr ""
+msgstr "Default page for ${memberFullName}"
 
 #: n/skins/generic/default_member_content.pt:3
 msgid ""
 "This is the default document created for you when you have been registered "
 "in this portal."
 msgstr ""
+"This is the default document created for you when you have been registered "
+"in this portal."
 
 #: n/skins/generic/default_member_content.pt:4
 msgid "To change the content just select \"Edit\" in the Tab bar on the top."
-msgstr ""
+msgstr "To change the content just select \"Edit\" in the Tab bar on the top."
 
 #: n/skins/generic/groups_members.pt:35
 msgid "Members of \"${groupId}\""
-msgstr ""
+msgstr "Members of \"${groupId}\""
 
 #: n/skins/generic/groups_members.pt:47
 msgid "Groups of \"${groupId}\""
-msgstr ""
+msgstr "Groups of \"${groupId}\""
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:25
 msgid "Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Group Tree"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:45 n/skins/generic/header_widgets.pt:70
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifier"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:63 n/skins/generic/gruf_macros.pt:319
 msgid "Shared folder"
-msgstr ""
+msgstr "Shared folder"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:66
 msgid "Open shared folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Open shared folder..."
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:69 n/skins/generic/gruf_macros.pt:321
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Create"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:90
 msgid "Implicit roles"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit roles"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:98
 msgid "Explicit roles"
-msgstr ""
+msgstr "Explicit roles"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:105
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:112
 msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Append"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:129 n/skins/generic/gruf_macros.pt:164
 msgid "Outside group"
-msgstr ""
+msgstr "Outside group"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:131 n/skins/generic/gruf_macros.pt:166
 msgid "Inside group"
-msgstr ""
+msgstr "Inside group"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:148 n/skins/generic/gruf_macros.pt:183
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "None"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:197
 msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "All members"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:210
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:224
 msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "All groups"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:247
 msgid "Add new member"
-msgstr ""
+msgstr "Add new member"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:250 n/skins/generic/gruf_macros.pt:365
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:274 n/skins/generic/gruf_macros.pt:396
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:298
 msgid "Add new group"
-msgstr ""
+msgstr "Add new group"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:301
 msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:371
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groups"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:373
 msgid "explicitly:"
-msgstr ""
+msgstr "explicitly:"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:374
 msgid "implicitly:"
-msgstr ""
+msgstr "implicitly:"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:415
 msgid "Tree view by this member"
-msgstr ""
+msgstr "Tree view by this member"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:416
 msgid "Click here to see the tree viewed by this member &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Click here to see the tree viewed by this member &gt;&gt;"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:440
 msgid "collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "collapse all"
 
 #: n/skins/generic/gruf_macros.pt:471
 msgid "&lt;&lt; Back to member properties"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;&lt; Back to member properties"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:33
 msgid "Edit all metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Edit all metadata"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:54
 msgid "Enable Discussion?"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Discussion?"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:57
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:60
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:63
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:91
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subject"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:108
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contributors"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:115
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creation Date"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:118
 msgid "Last Modified Date"
-msgstr ""
+msgstr "Last Modified Date"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:130
 msgid "Effective Date"
-msgstr ""
+msgstr "Effective Date"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:141
 msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Expiration Date"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:147
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:155
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Language"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:163
 msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Rights"
 
 #: n/skins/generic/header_widgets.pt:174
 msgid "Edit standard metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Edit standard metadata"
 
 #: n/skins/generic/last_member_logs.pt:19
 msgid "Last member login times"
-msgstr ""
+msgstr "Last member login times"
 
 #: n/skins/generic/last_member_logs.pt:27
 msgid "Last login time"
-msgstr ""
+msgstr "Last login time"
 
 #: n/skins/generic/load_revision.py:38
 msgid "state of %s"
-msgstr ""
+msgstr "state of %s"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:39
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:122
 msgid "Current Role: \"${current_role}\""
-msgstr ""
+msgstr "Current Role: \"${current_role}\""
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:45
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:127
 msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:66
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:148
 msgid "Haven't role"
-msgstr ""
+msgstr "Haven't role"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:72
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:150
 msgid "Have role"
-msgstr ""
+msgstr "Have role"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:84
 msgid "No more member available for the ${role} role in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "No more member available for the ${role} role in this folder"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:99
 msgid "Nobody have got the ${role} role in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nobody have got the ${role} role in this folder"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:160
 msgid "No more group available for the ${role} role in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "No more group available for the ${role} role in this folder"
 
 #: n/skins/generic/local_roles_macros.pt:174
 msgid "No group have got the ${role} role in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "No group have got the ${role} role in this folder"
 
 #. Default: "%m/%d/%Y %Hh%M"
 #: n/skins/generic/locale_date_fmt.pt:1
 msgid "locale_date_fmt"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%Y %Hh%M"
 
 #: n/skins/generic/main_template_macros.pt:49
 #: n/skins/photo_theme/photo_main_macros.pt:11
 #: n/skins/photo_theme/photo_main_macros.pt:14
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Search"
 
 #: n/skins/generic/main_template_macros.pt:50
 msgid "Advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced search"
 
 #: n/skins/generic/main_template_macros.pt:80
 #: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:91
 msgid "You are here:"
-msgstr ""
+msgstr "You are here:"
 
 #: n/skins/generic/main_template_macros.pt:93
 #: n/skins/generic/main_template_macros.pt:96
@@ -1488,137 +1553,143 @@ msgstr ""
 #: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:100
 #: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:113
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Paste"
 
 #: n/skins/generic/main_template_macros.pt:111
 #: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:110
 msgid "Exit boxes editing"
-msgstr ""
+msgstr "Exit boxes editing"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_form.py:30
 msgid "Update Password"
-msgstr ""
+msgstr "Update Password"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:4
 msgid "Hi %(fullName)s,"
-msgstr ""
+msgstr "Hi %(fullName)s,"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:6
 msgid "You recently asked to reset your password."
-msgstr ""
+msgstr "You recently asked to reset your password."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:8
 msgid ""
 "To get back into your account on the %(siteName)s website, you'll need to "
 "create a new password."
 msgstr ""
+"To get back into your account on the %(siteName)s website, you'll need to "
+"create a new password."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:9
 msgid "It's easy:"
-msgstr ""
+msgstr "It's easy:"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:10
 msgid "Click the link below to open a browser window."
-msgstr ""
+msgstr "Click the link below to open a browser window."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_mail.py:11
 msgid "Fill the form with your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Fill the form with your new password."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:16
 msgid "Password resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Password resetting"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:21
 msgid "Please choose a new password."
-msgstr ""
+msgstr "Please choose a new password."
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:28
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "New Password"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:34
 msgid "Confirm New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm New Password"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:49
 msgid "Password changed"
-msgstr ""
+msgstr "Password changed"
 
 #: n/skins/generic/password_reset_template.pt:50
 msgid ""
 "Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
 "clicking the \"Login\" button."
 msgstr ""
+"Your password has been successfully reset. You can log in immediately by "
+"clicking the \"Login\" button."
 
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:9
 msgid "Review members registration"
-msgstr ""
+msgstr "Review members registration"
 
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:14
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #: n/skins/generic/pending_members.pt:35
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Register"
 
 #: n/skins/generic/recent_news.pt:36
 msgid "by:"
-msgstr ""
+msgstr "by:"
 
 #. Default: "Read More"
 #: n/skins/generic/recent_news.pt:49
 msgid "read_more"
-msgstr ""
+msgstr "read more"
 
 #: n/skins/generic/recent_news.pt:57
 msgid "No news is good news!"
-msgstr ""
+msgstr "No news is good news!"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:9
 msgid "Reject registration of ${fullname}"
-msgstr ""
+msgstr "Reject registration of ${fullname}"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:14
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "From:"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:20
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "To:"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:27
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:96
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Subject:"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:31
 msgid "Membership request denied"
-msgstr ""
+msgstr "Membership request denied"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:35
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:101
 msgid "Message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Message body:"
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:39
 msgid ""
 "I'm sorry to have to inform you that your request has been denied. Please "
 "contact the site administrator."
 msgstr ""
+"I'm sorry to have to inform you that your request has been denied. Please "
+"contact the site administrator."
 
 #: n/skins/generic/reject_member_form.pt:45
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Send"
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_form.py:12
 msgid "Request for resetting password sent to your contact email."
-msgstr ""
+msgstr "Request for resetting password sent to your contact email."
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:11
 msgid "Password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Password reset"
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:12
 msgid ""
@@ -1626,45 +1697,51 @@ msgid ""
 "security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to "
 "you. You will receive an email with a link to reset your password."
 msgstr ""
+"Enter your email or your login below and click on the \"Send\" button. For "
+"security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to "
+"you. You will receive an email with a link to reset your password."
 
 #: n/skins/generic/request_password_reset_template.pt:21
 msgid ""
 "If this will not work for you (for example, if you forgot your login or your "
 "email address has changed), contact us at ${admin_email}."
 msgstr ""
+"If this will not work for you (for example, if you forgot your login or your "
+"email address has changed), contact us at ${admin_email}."
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:10
 msgid ""
 "This is an old revision of this content, as edited by ${user} at ${datetime}."
 msgstr ""
+"This is an old revision of this content, as edited by ${user} at ${datetime}."
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:16
 msgid "Restore this revision"
-msgstr ""
+msgstr "Restore this revision"
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:22
 msgid "← previous revision"
-msgstr ""
+msgstr "← previous revision"
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:27
 msgid "current revision"
-msgstr ""
+msgstr "current revision"
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:29
 msgid "next revision →"
-msgstr ""
+msgstr "next revision →"
 
 #: n/skins/generic/search.py:109 n/skins/generic/search.py:113
 msgid "ascending sort"
-msgstr ""
+msgstr "ascending sort"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:11
 msgid "Search inside ${title}"
-msgstr ""
+msgstr "Search inside ${title}"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:16
 msgid "Full Text"
-msgstr ""
+msgstr "Full Text"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:20
 msgid ""
@@ -1672,406 +1749,423 @@ msgid ""
 "found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>. This will find text "
 "in items' contents, title and description."
 msgstr ""
+"For a simple text search, enter your search term here. Multiple words may be "
+"found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>. This will find text "
+"in items' contents, title and description."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:40
 msgid ""
 "You may also search the items' descriptions and titles specifically. "
 "Multiple words may be found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>."
 msgstr ""
+"You may also search the items' descriptions and titles specifically. "
+"Multiple words may be found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:49
 msgid "Review Status"
-msgstr ""
+msgstr "Review Status"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:52 n/skins/generic/search_form.pt:90
 msgid "-- any --"
-msgstr ""
+msgstr "-- any --"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:55
 msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "private"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:56
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "pending"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:57
 msgid "published"
-msgstr ""
+msgstr "published"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:60
 msgid ""
 "If you wish to constrain results to items in certain states, select them "
 "from this list."
 msgstr ""
+"If you wish to constrain results to items in certain states, select them "
+"from this list."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:68
 msgid "Find new items since..."
-msgstr ""
+msgstr "Find new items since..."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:71
 msgid "Ever"
-msgstr ""
+msgstr "Ever"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:72
 msgid "Last login"
-msgstr ""
+msgstr "Last login"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:75
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Yesterday"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:76
 msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Last week"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:77
 msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Last month"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:80
 msgid "You may find only recent items by selecting a time-frame."
-msgstr ""
+msgstr "You may find only recent items by selecting a time-frame."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:87
 msgid "Item type"
-msgstr ""
+msgstr "Item type"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:99
 msgid ""
 "You may limit your results to particular kinds of items by selecting them "
 "above. To find all kinds of items, do not select anything."
 msgstr ""
+"You may limit your results to particular kinds of items by selecting them "
+"above. To find all kinds of items, do not select anything."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:112
 msgid ""
 "To find items by a particular user, enter one or more of his properties "
 "(login, name, email...)."
 msgstr ""
+"To find items by a particular user, enter one or more of his properties "
+"(login, name, email...)."
 
 #. Default: "Search"
 #: n/skins/generic/search_form.pt:124
 msgid " Search "
-msgstr ""
+msgstr " Search "
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:16
 #: n/skins/photo_theme/search.pt:14
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Search Results"
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:23
 #: n/skins/photo_theme/search.pt:33
 msgid "Found ${count} ${item_s_match} '${text}'."
-msgstr ""
+msgstr "Found ${count} ${item_s_match} '${text}'."
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:27
 #: n/skins/photo_theme/search.pt:38
 msgid "Found 1 item."
-msgstr ""
+msgstr "Found 1 item."
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:28
 #: n/skins/photo_theme/search.pt:39
 msgid "Found ${count} items."
-msgstr ""
+msgstr "Found ${count} items."
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:45
 msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Last modified"
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:83
 msgid "Save this search as topic"
-msgstr ""
+msgstr "Save this search as topic"
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:84
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Title:"
 
 #: n/skins/generic/search_results_template.pt:89
 #: n/skins/photo_theme/search.pt:45
 msgid "There are no items matching your specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "There are no items matching your specified criteria."
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:25
 msgid "Send an email"
-msgstr ""
+msgstr "Send an email"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:29
 msgid "Recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Recipients:"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:47
 msgid "(as copy)"
-msgstr ""
+msgstr "(as copy)"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:62
 msgid "All (${nofpers} persons)"
-msgstr ""
+msgstr "All (${nofpers} persons)"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:69
 msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Show list"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:79
 msgid "(not required)"
-msgstr ""
+msgstr "(not required)"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:90
 msgid "Others (on address by line)"
-msgstr ""
+msgstr "Others (on address by line)"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:107
 msgid "Send email"
-msgstr ""
+msgstr "Send email"
 
 #: n/skins/generic/send_email_form.pt:110
 msgid "Note: This message will be stored in content history."
-msgstr ""
+msgstr "Note: This message will be stored in content history."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:16
 msgid "Site Error"
-msgstr ""
+msgstr "Site Error"
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:18
 msgid "An error was encountered while publishing this resource."
-msgstr ""
+msgstr "An error was encountered while publishing this resource."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:23
 msgid "Error Type: ${error_type}"
-msgstr ""
+msgstr "Error Type: ${error_type}"
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:27
 msgid "Error Value: ${error_value}"
-msgstr ""
+msgstr "Error Value: ${error_value}"
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:34
 msgid "Troubleshooting Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Troubleshooting Suggestions"
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:41
 msgid ""
 "This resource may be trying to reference a nonexistent object or variable "
 "<strong>${error_value}</strong>."
 msgstr ""
+"This resource may be trying to reference a nonexistent object or variable "
+"<strong>${error_value}</strong>."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:44
 msgid "The URL may be incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "The URL may be incorrect."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:45
 msgid "The parameters passed to this resource may be incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "The parameters passed to this resource may be incorrect."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:47
 msgid "A resource that this resource relies on may be encountering an error."
-msgstr ""
+msgstr "A resource that this resource relies on may be encountering an error."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:51
 msgid ""
 "For more detailed information about the error, please refer to the HTML "
 "source for this page."
 msgstr ""
+"For more detailed information about the error, please refer to the HTML "
+"source for this page."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:55
 msgid ""
 "If the error persists please contact the site maintainer. Thank you for your "
 "patience."
 msgstr ""
+"If the error persists please contact the site maintainer. Thank you for your "
+"patience."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:64
 msgid "Show Error Log Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Show Error Log Entry"
 
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:17
 msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "Actor"
 
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:18
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
 
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:20
 msgid "Email sent to"
-msgstr ""
+msgstr "Email sent to"
 
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:28
 msgid "(no comments)"
-msgstr ""
+msgstr "(no comments)"
 
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:33
 msgid "(no email sent)"
-msgstr ""
+msgstr "(no email sent)"
 
 #: n/skins/generic/wf_macros.pt:38
 msgid "This item has not had any status changes."
-msgstr ""
+msgstr "This item has not had any status changes."
 
 #: n/skins/generic/widgets.pt:32 n/skins/generic/widgets.pt:33
 msgid "Edit metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Edit metadata"
 
 #: n/skins/generic/widgets.pt:57
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Clipboard"
 
 #: n/skins/generic/widgets.pt:63
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #: n/skins/generic/widgets.pt:64
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Empty"
 
 #: n/skins/generic/widgets.pt:130
 msgid "News Item"
-msgstr ""
+msgstr "News Item"
 
 #: n/skins/photo_theme/logout.py:15
 msgid "You have been logged out."
-msgstr ""
+msgstr "You have been logged out."
 
 #: n/skins/photo_theme/main_template_macros.pt:55
 msgid "Loading progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Loading progress..."
 
 #: n/skins/photo_theme/main_template_standard.pt:97
 msgid "Skip to content"
-msgstr ""
+msgstr "Skip to content"
 
 #: n/skins/photo_theme/photo_main_macros.pt:28
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Join"
 
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:12
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Title"
 
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:13
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creator"
 
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:14
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:15
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:32
 msgid "(No title)"
-msgstr ""
+msgstr "(No title)"
 
 #: n/skins/photo_theme/search_results_macros.pt:45
 msgid "(No description)"
-msgstr ""
+msgstr "(No description)"
 
 #: n/www/manage_solr.pt:4
 msgid "Configure Solr delegated indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Configure Solr delegated indexes"
 
 #: n/www/manage_solr.pt:5
 msgid "Enter names of indexes to delegate to Solr. One per line."
-msgstr ""
+msgstr "Enter names of indexes to delegate to Solr. One per line."
 
 # from plinn-manual
 msgid "${month}/${day}/${year}&nbsp;&nbsp;${hour}:${minute}:${second}"
-msgstr ""
+msgstr "${month}/${day}/${year}&nbsp;&nbsp;${hour}:${minute}:${second}"
 
 msgid "1 Day"
-msgstr ""
+msgstr "1 Day"
 
 msgid "2 Days"
-msgstr ""
+msgstr "2 Days"
 
 msgid "5 Days"
-msgstr ""
+msgstr "5 Days"
 
 msgid "1 Week"
-msgstr ""
+msgstr "1 Week"
 
 msgid "2 Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2 Weeks"
 
 msgid "1 Month"
-msgstr ""
+msgstr "1 Month"
 
 msgid "3 Months"
-msgstr ""
+msgstr "3 Months"
 
 msgid "6 Months"
-msgstr ""
+msgstr "6 Months"
 
 msgid "1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "1 Year"
 
 msgid "2 years"
-msgstr ""
+msgstr "2 years"
 
 msgid "Action Box Block"
-msgstr ""
+msgstr "Action Box Block"
 
 msgid "Action box settings"
-msgstr ""
+msgstr "Action box settings"
 
 msgid "Activity block"
-msgstr ""
+msgstr "Activity block"
 
 msgid "Add a document..."
-msgstr ""
+msgstr "Add a document..."
 
 msgid "Add an activity"
-msgstr ""
+msgstr "Add an activity"
 
 msgid "Add node"
-msgstr ""
+msgstr "Add node"
 
 msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Appointment"
 
 msgid "Append Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Append Roles"
 
 msgid "Append or remove groups"
-msgstr ""
+msgstr "Append or remove groups"
 
 msgid "Append or remove members"
-msgstr ""
+msgstr "Append or remove members"
 
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 msgid "April_abbr"
 msgstr "Apr"
 
 msgid "Assign local roles: Search Members"
-msgstr ""
+msgstr "Assign local roles: Search Members"
 
 msgid "Assign local roles: Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Assign local roles: Search Results"
 
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 msgid "August_abbr"
 msgstr "Aug"
 
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 msgid "Backlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Backlinks"
 
 msgid "Base folder of members' folders"
-msgstr ""
+msgstr "Base folder of members' folders"
 
 msgid "Box title:"
-msgstr ""
+msgstr "Box title:"
 
 msgid "catalog_index_allowedRolesAndUsers"
 msgstr "Allowed roles and users"
 
 msgid "catalog_index_created"
-msgstr "Creation date"
+msgstr "Created"
 
 msgid "catalog_index_Creator"
 msgstr "Creator"
@@ -2092,28 +2186,28 @@ msgid "catalog_index_expires"
 msgstr "Expiration date"
 
 msgid "catalog_index_fTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Title (exact match)"
 
 msgid "catalog_index_getId"
-msgstr "Id"
+msgstr "id"
 
 msgid "catalog_index_listCreators"
 msgstr "Creators"
 
 msgid "catalog_index_modified"
-msgstr "Modification date"
+msgstr "Modified"
 
 msgid "catalog_index_path"
-msgstr "Relative url"
+msgstr "path"
 
 msgid "catalog_index_portal_type"
-msgstr "Content type"
+msgstr "Portal type"
 
 msgid "catalog_index_review_state"
 msgstr "Review state"
 
 msgid "catalog_index_SearchableText"
-msgstr "Full text"
+msgstr "Searchable text"
 
 msgid "catalog_index_Subject"
 msgstr "Subject"
@@ -2122,313 +2216,313 @@ msgid "catalog_index_Title"
 msgstr "Title"
 
 msgid "Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Categories:"
 
 msgid "Change image:"
-msgstr ""
+msgstr "Change image:"
 
 msgid "Click here to modify roles..."
-msgstr ""
+msgstr "Click here to modify roles..."
 
 msgid "Click to get raw image"
-msgstr ""
+msgstr "Click to get raw image"
 
 msgid "Click to see image full-size"
-msgstr ""
+msgstr "Click to see image full-size"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Close"
 
 msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Collapse"
 
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comment"
 
 msgid "Container block"
-msgstr ""
+msgstr "Container block"
 
 msgid "Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Contributor"
 
 msgid "Convention"
-msgstr ""
+msgstr "Convention"
 
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copy"
 
 msgid "Create a mosaic document"
-msgstr ""
+msgstr "Create a mosaic document"
 
 msgid "Saved changes."
-msgstr ""
+msgstr "Saved changes."
 
 msgid "Import a photo zipped file"
-msgstr ""
+msgstr "Import a photo zipped file"
 
 msgid "send_email"
-msgstr ""
+msgstr "send"
 
 msgid "Set Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Set Mapping"
 
 msgid "shared_submit"
-msgstr ""
+msgstr "submit"
 
 msgid "sort_by_index_created"
-msgstr "Created"
+msgstr "created"
 
 msgid "sort_by_index_DateTimeOriginal"
-msgstr "Date Time Original"
+msgstr "Date time original"
 
 msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteria"
 
 msgid "coordonateur"
-msgstr ""
+msgstr "coordonateur"
 
 msgid "Currently assigned local roles"
-msgstr ""
+msgstr "Currently assigned local roles"
 
 msgid "DateTimeOriginal"
-msgstr ""
+msgstr "DateTimeOriginal"
 
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Day"
 
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "December"
 
 msgid "December_abbr"
 msgstr "Dec"
 
 msgid "depublish"
-msgstr ""
+msgstr "depublish"
 
 msgid "depublish_to_private"
-msgstr ""
+msgstr "depublish to private"
 
 msgid "depublish_to_shared"
-msgstr ""
+msgstr "depublish to shared"
 
 msgid "Direct_publish"
 msgstr "Publish"
 
 msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Directories"
 
 msgid "Do you realy want to delete ?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you realy want to delete ?"
 
 msgid "confirm_layer_delete"
-msgstr "Do you realy want to delete \\\"Layer "
+msgstr "Sure to delete layer "
 
 msgid "eleve"
-msgstr ""
+msgstr "eleve"
 
 msgid "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "Empty image: upload an image file in \"Edit\" tab."
 
 msgid "ExifImageWidth"
-msgstr ""
+msgstr "ExifImageWidth"
 
 msgid "ExifImageHeight"
-msgstr ""
+msgstr "ExifImageHeight"
 
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Expand"
 
 msgid "Export as zip"
-msgstr ""
+msgstr "Export as zip"
 
 msgid "ExposureTime"
-msgstr ""
+msgstr "ExposureTime"
 
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "February"
 
 msgid "February_abbr"
 msgstr "Feb"
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 msgid "File Block"
-msgstr ""
+msgstr "File Block"
 
 msgid "Filter (meta_type list) :"
-msgstr ""
+msgstr "Filter (meta_type list):"
 
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "FNumber"
 
 msgid "FocalLength"
-msgstr ""
+msgstr "FocalLength"
 
 msgid "Folder contents"
-msgstr ""
+msgstr "Folder contents"
 
 msgid "Folders are created upon first login."
-msgstr ""
+msgstr "Folders are created upon first login."
 
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Fri"
 
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Friday"
 
 msgid "Friendly Date Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Friendly Date Criterion"
 
 msgid "Global actions"
-msgstr ""
+msgstr "Global actions"
 
 msgid "Group folder area"
-msgstr ""
+msgstr "Group folder area"
 
 msgid "Group's roles settings"
-msgstr ""
+msgstr "Group's roles settings"
 
 msgid "GroupManager"
-msgstr ""
+msgstr "GroupManager"
 
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Height:"
 
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "History"
 
 msgid "Image block"
-msgstr ""
+msgstr "Image block"
 
 msgid "Implicitly member of groups"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitly member of groups"
 
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
 
 msgid "Insert file"
-msgstr ""
+msgstr "Insert file"
 
 msgid "Insert image"
-msgstr ""
+msgstr "Insert image"
 
 msgid "Insert inside text"
-msgstr ""
+msgstr "Insert inside text"
 
 msgid "Insert new block:"
-msgstr ""
+msgstr "Insert new block:"
 
 msgid "Integer Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Integer Criterion"
 
 msgid "ISOSpeedRatings"
-msgstr ""
+msgstr "ISOSpeedRatings"
 
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "January"
 
 msgid "January_abbr"
 msgstr "Jan"
 
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "July"
 
 msgid "July_abbr"
 msgstr "Jul"
 
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "June"
 
 msgid "June_abbr"
 msgstr "Jun"
 
 msgid "immediately"
-msgstr ""
+msgstr "immediately"
 
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 msgid "lang_iso"
-msgstr "en"
+msgstr "lang iso"
 
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Layer"
 
 msgid "Left boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Left boxes"
 
 msgid "List Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "List Criterion"
 
 msgid "List Folder"
-msgstr ""
+msgstr "List Folder"
 
 msgid "List parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "List parent folder"
 
 msgid "Listen"
-msgstr ""
+msgstr "Listen"
 
 msgid "Local Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Local Roles"
 
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 msgid "make_private"
-msgstr ""
+msgstr "make private"
 
 msgid "Manage Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Manage Groups"
 
 msgid "Manage boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Manage boxes"
 
 msgid "Manage group's datas"
-msgstr ""
+msgstr "Manage group's datas"
 
 msgid "Manage group's members"
-msgstr ""
+msgstr "Manage group's members"
 
 msgid "Manage portal's groups"
-msgstr ""
+msgstr "Manage portal's groups"
 
 msgid "Manage portal's members"
-msgstr ""
+msgstr "Manage portal's members"
 
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager"
 
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "March"
 
 msgid "March_abbr"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "May"
 
 msgid "May_abbr"
 msgstr "May"
 
 msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Meeting"
 
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Member"
 
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Members"
 
 msgid "Members folder id"
-msgstr ""
+msgstr "Members folder id"
 
 msgid "Member of groups"
-msgstr ""
+msgstr "Member of groups"
 
 msgid "Member properties"
-msgstr ""
+msgstr "Member properties"
 
 msgid "member_creation_area_explanations"
 msgstr ""
@@ -2437,375 +2531,380 @@ msgid "member_creation_area_title"
 msgstr ""
 
 msgid "Membership role mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Membership role mappings"
 
 msgid "membership_role_mapping_explanations"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
 
 msgid "Sort Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Sort Criterion"
 
 msgid "sort_by_index_modified"
-msgstr "Modified"
+msgstr "sort by modification date"
 
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modify"
 
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Mon"
 
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Monday"
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Move down"
 
 msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Move left"
 
 msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Move right"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Move up"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "never"
 
 msgid "New layer"
-msgstr ""
+msgstr "New layer"
 
 msgid "No document"
-msgstr ""
+msgstr "No document"
 
 msgid "Node block"
-msgstr ""
+msgstr "Node block"
 
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
 
 msgid "November_abbr"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Now"
 
 msgid "Number of br:"
-msgstr ""
+msgstr "Number of br:"
 
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "October"
 
 msgid "October_abbr"
 msgstr "Oct"
 
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Owner"
 
 msgid "person selected"
-msgstr ""
+msgstr "person selected"
 
 msgid "persons selected"
-msgstr ""
+msgstr "persons selected"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play"
 
 msgid "Portal Role"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Role"
 
 msgid "Portlets"
-msgstr ""
+msgstr "Portlets"
 
 msgid "Preview..."
-msgstr ""
+msgstr "Preview..."
 
 msgid "private_submit"
-msgstr ""
+msgstr "private submit"
 
 msgid "Properties of: ${memberFullName}"
-msgstr ""
+msgstr "Properties of: ${memberFullName}"
 
 msgid "publish"
-msgstr ""
+msgstr "publish"
 
 msgid "Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Reader"
 
 msgid "Right boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Right boxes"
 
 msgid "Remove layer"
-msgstr ""
+msgstr "Remove layer"
 
 msgid "Reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Reply..."
 
 msgid "Represent a simple field-match for a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Represent a simple field-match for a string value."
 
 msgid "retract_to_private"
-msgstr ""
+msgstr "retract to private"
 
 msgid "retract_to_shared"
-msgstr ""
+msgstr "retract to shared"
 
 msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Reviewer"
 
 msgid "Role(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Role(s)"
 
 msgid "Roles to assign:"
-msgstr ""
+msgstr "Roles to assign:"
 
 msgid "Root object expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Root object expression:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sat"
 
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Saturday"
 
 msgid "Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "Search Term"
 
 msgid "Section block"
-msgstr ""
+msgstr "Section block"
 
 msgid "Select date indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Select date indexes"
 
 msgid "Select default time range displayed in calendar week view"
-msgstr ""
+msgstr "Select default time range displayed in calendar week view"
 
 msgid "Select member area folder type to construct:"
-msgstr ""
+msgstr "Select member area folder type to construct:"
 
 msgid "Select Member(s) and a role(s) to assign:"
-msgstr ""
+msgstr "Select Member(s) and a role(s) to assign:"
 
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 msgid "September_abbr"
-msgstr "Sept"
+msgstr "Sep"
 
 msgid "Set Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Set Roles"
 
 msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "share"
 
 msgid "Show layer"
-msgstr ""
+msgstr "Show layer"
 
 msgid "Slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide show"
 
 msgid "Social Event"
-msgstr ""
+msgstr "Social Event"
 
 msgid "Sorry, no members matched your search."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, no members matched your search."
 
 msgid "Source file:"
-msgstr ""
+msgstr "Source file:"
 
 msgid "Spacer block"
-msgstr ""
+msgstr "Spacer block"
 
 msgid "(start and end time in hour)"
-msgstr ""
+msgstr "(start and end time in hour)"
 
 msgid "Status history"
-msgstr ""
+msgstr "Status history"
 
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 msgid "String Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "String Criterion"
 
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sun"
 
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sunday"
 
 msgid "Text block"
-msgstr ""
+msgstr "Text block"
 
 msgid "These users currently have local roles assigned in this folder:"
-msgstr ""
+msgstr "These users currently have local roles assigned in this folder:"
 
 msgid "This folder has to be in the same container as the membership tool."
-msgstr ""
+msgstr "This folder has to be in the same container as the membership tool."
 
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Thu"
 
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Thursday"
 
 msgid "Title :"
-msgstr ""
+msgstr "Title :"
 
 msgid "Tree Box Block"
-msgstr ""
+msgstr "Tree Box Block"
 
 msgid "Tree box settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tree box settings"
 
 msgid "Tree viewed by: ${memberFullName}"
-msgstr ""
+msgstr "Tree viewed by: ${memberFullName}"
 
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Tue"
 
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tuesday"
 
 msgid "Turn folder creation off"
-msgstr ""
+msgstr "Turn folder creation off"
 
 msgid "Turn folder creation on"
-msgstr ""
+msgstr "Turn folder creation on"
 
 msgid "Two images block"
-msgstr ""
+msgstr "Two images block"
 
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "User"
 
 msgid "User Folder-defined Role"
-msgstr ""
+msgstr "User Folder-defined Role"
 
 msgid "UserManager"
-msgstr "User manager"
+msgstr "UserManager"
 
 msgid "Untitled-"
-msgstr ""
+msgstr "Untitled-"
 
 msgid "Validate pending documents"
-msgstr ""
+msgstr "Validate pending documents"
 
 msgid "Visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Visitor"
 
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "View"
 
 msgid "View history"
-msgstr ""
+msgstr "View history"
 
 msgid "View local roles"
-msgstr ""
+msgstr "View local roles"
 
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Wed"
 
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Wednesday"
 
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Width:"
 
 msgid "width / height:"
-msgstr ""
+msgstr "width / height:"
 
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Work"
 
 msgid "You are not allowed to delete: "
-msgstr ""
+msgstr "You are not allowed to delete: "
 
 msgid "collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "collaborator"
 
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "collapse"
 
 msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "expand"
 
 msgid "file type:"
-msgstr ""
+msgstr "file type:"
 
 msgid "Hide layer"
-msgstr ""
+msgstr "Hide layer"
 
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "name"
 
 msgid "No Folders are created."
-msgstr ""
+msgstr "No Folders are created."
 
 msgid ""
 "Put a friendly interface on date range searches, like 'where effective date "
 "is less than 5 days old'."
 msgstr ""
+"Put a friendly interface on date range searches, like 'where effective date "
+"is less than 5 days old'."
 
 msgid "Represent a criterion which is a list of values (for an 'OR' search)."
-msgstr ""
+msgstr "Represent a criterion which is a list of values (for an 'OR' search)."
 
 msgid ""
 "Represent a simple field-match for an integer value, including catalog range "
 "searches."
 msgstr ""
+"Represent a simple field-match for an integer value, including catalog range "
+"searches."
 
 msgid ""
 "Represent a mock criterion, to allow spelling the sort order and reversal "
 "items in a catalog query."
 msgstr ""
+"Represent a mock criterion, to allow spelling the sort order and reversal "
+"items in a catalog query."
 
 msgid ""
 "WARNING: The current portal type is unknown. You must change the value to "
 "enable the member area creation."
 msgstr ""
+"WARNING: The current portal type is unknown. You must change the value to "
+"enable the member area creation."
 
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Approve"
 
 msgid "approved"
-msgstr ""
+msgstr "approved"
 
 msgid "Disapprove"
-msgstr ""
+msgstr "Disapprove"
 
 msgid "items matching"
-msgstr ""
+msgstr "items matching"
 
 msgid "item matching"
-msgstr ""
+msgstr "item matching"
 
 msgid "mail_to"
-msgstr ""
+msgstr "to"
 
 msgid "mail_cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 msgid "mail_bcc"
-msgstr ""
+msgstr "bcc"
 
 msgid "Welcome to Plinn!"
-msgstr ""
+msgstr "Welcome to Plinn!"
 
 msgid "This is the default home page."
-msgstr ""
+msgstr "This is the default home page."
 
 msgid "Huge Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "List"
+msgstr "Huge Folder"
index 105578d..4ce912c 100644 (file)
Binary files a/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.mo and b/locales/fr/LC_MESSAGES/plinn.mo differ
index de9d2c2..ef60efe 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Plinn 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Sep 17 16:54:01 2014\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Oct 14 13:32:49 2014\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 13:37+0200\n"
 "Last-Translator:  Benoît PIN\n"
 "Language-Team: CRI http://cri.ensmp.fr\n"
 "Language: \n"
@@ -571,7 +571,10 @@ msgstr "Plus…"
 msgid ""
 "You are already a member. You may use the <a href=\"personalize_form"
 "\">personalization form</a> to change your membership information."
-msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que membre. Vous pouvez utiliser le <a href=\"personalize_form\">formulaire des préférences</a> pour changer vos informations."
+msgstr ""
+"Vous êtes déjà connecté en tant que membre. Vous pouvez utiliser le <a href="
+"\"personalize_form\">formulaire des préférences</a> pour changer vos "
+"informations."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:20
 msgid "You have been registered as a member."
@@ -581,7 +584,9 @@ msgstr "Vous avez été enregistré en tant que membre."
 msgid ""
 "You will receive an email shortly containing your password and instructions "
 "on how to activate your membership."
-msgstr "Vous allez recevoir sous peu un e-mail qui contiendra votre mot de passe ainsi que les instructions pour activer votre inscription."
+msgstr ""
+"Vous allez recevoir sous peu un e-mail qui contiendra votre mot de passe "
+"ainsi que les instructions pour activer votre inscription."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:27
 msgid "Click the button to log in immediately."
@@ -596,13 +601,18 @@ msgid ""
 "Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
 "receive an email containing your password and instructions on how to "
 "activate your membership when your registration will be approved."
-msgstr "Votre demande va bientôt être vérifiée par un administrateur du portail. Vous recevrez un e-mail contenant votre mot de passe et des instructions pour vous connectez dès que votre inscription aura été approuvée."
+msgstr ""
+"Votre demande va bientôt être vérifiée par un administrateur du portail. "
+"Vous recevrez un e-mail contenant votre mot de passe et des instructions "
+"pour vous connectez dès que votre inscription aura été approuvée."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:48
 msgid ""
 "Your request will be reviewed soon by a portal administrator. You will "
 "receive an email when your registration will be approved."
-msgstr "Votre demande va bientôt être vérifiée par un administrateur du portail. Vous recevrez un e-mail lorsque votre inscription aura été approuvée."
+msgstr ""
+"Votre demande va bientôt être vérifiée par un administrateur du portail. "
+"Vous recevrez un e-mail lorsque votre inscription aura été approuvée."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:52
 msgid "Return to homepage"
@@ -612,20 +622,27 @@ msgstr "Retour à la page d'accueil"
 msgid ""
 "Becoming a member gives you the ability to personalize the site and "
 "participate in the community."
-msgstr "Devenir membre vous donne la possibilité de personaliser le site et de participer à la communauté."
+msgstr ""
+"Devenir membre vous donne la possibilité de personaliser le site et de "
+"participer à la communauté."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:60
 msgid ""
 "It does not cost any money to become a member and your email and other "
 "personal information will remain private."
-msgstr "Devenir membre est complètement gratuit. Votre e-mail ainsi que toutes vos données personnelles resteront privées."
+msgstr ""
+"Devenir membre est complètement gratuit. Votre e-mail ainsi que toutes vos "
+"données personnelles resteront privées."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:63
 msgid ""
 "You must submit a valid email address. This address will be used to send you "
 "a randomly-generated password. Once you have logged in with this password, "
 "you may change it to anything you like."
-msgstr "Vous devez entrer une adresse e-mail valide qui sera utilisée pour vous envoyer votre mot de passe généré automatiquement. Vous pourrez le changer dès votre première connexion."
+msgstr ""
+"Vous devez entrer une adresse e-mail valide qui sera utilisée pour vous "
+"envoyer votre mot de passe généré automatiquement. Vous pourrez le changer "
+"dès votre première connexion."
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:74
 msgid "Member ID"
@@ -659,7 +676,8 @@ msgstr "Envoyer le mot de passe ?"
 
 #: n/skins/custom_generic/join_template.pt:116
 msgid "Check this box to have the password mailed."
-msgstr "Cochez cette case afin que votre mot de passe vous soit envoyé par mail."
+msgstr ""
+"Cochez cette case afin que votre mot de passe vous soit envoyé par mail."
 
 #: n/skins/custom_generic/logged_in.py:28
 #: n/skins/custom_generic/logged_in_template.pt:9
@@ -736,7 +754,10 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
 msgid ""
 "You are logged in outside the portal. You may need to <a href=\"/"
 "manage_zmi_logout\">log out of the Zope management interface</a>."
-msgstr "Vous vous êtes connecté en dehors du portail. Vous devez vous déconnecter depuis <a href=\"/manage_zmi_logout\">l'interface d'administration de zope (ZMI)</a>."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes connecté en dehors du portail. Vous devez vous déconnecter "
+"depuis <a href=\"/manage_zmi_logout\">l'interface d'administration de zope "
+"(ZMI)</a>."
 
 #: n/skins/custom_generic/login_form.pt:11
 msgid "Log in"
@@ -791,13 +812,17 @@ msgstr "Pas de panique !"
 msgid ""
 "Just enter your username below, click <em>Send</em>, and your password will "
 "be mailed to you if you gave a valid email address when you signed on."
-msgstr "Entrez ci-dessous votre login et cliquez sur « Envoyer ». Votre mot de passe vous sera immédiatement envoyé par mail, dans la mesure où vous aviez entré une adresse valide, lors de votre inscription."
+msgstr ""
+"Entrez ci-dessous votre login et cliquez sur « Envoyer ». Votre mot de passe "
+"vous sera immédiatement envoyé par mail, dans la mesure où vous aviez entré "
+"une adresse valide, lors de votre inscription."
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_form.pt:22
 msgid ""
 "If this will not work for you (for example, if you forget your member name "
 "or didn't enter your email address) send email to ${admin_email}."
-msgstr "Si cette procédure ne fonctionne pas, envoyez un e-mail à ${admin_email}."
+msgstr ""
+"Si cette procédure ne fonctionne pas, envoyez un e-mail à ${admin_email}."
 
 #. Default: "Send"
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_form.pt:31
@@ -809,7 +834,9 @@ msgstr " Envoyer "
 msgid ""
 "Your password has been mailed. <br /> It should arrive in your mailbox "
 "momentarily."
-msgstr "Votre mot de passe vient d'être envoyé. <br /> Il devrait arriver dans votre messagerie d'un moment à l'autre."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe vient d'être envoyé. <br /> Il devrait arriver dans votre "
+"messagerie d'un moment à l'autre."
 
 #: n/skins/custom_generic/mail_password_template.py:30
 msgid "${portal_title}: Membership reminder"
@@ -918,7 +945,8 @@ msgstr "Nom d'expéditeur"
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:22
 msgid ""
 "When the portal generates mail, it uses this name as its (apparent) sender."
-msgstr "Lorsque le portail envoie un mail, il utilise ce nom pour l'expéditeur."
+msgstr ""
+"Lorsque le portail envoie un mail, il utilise ce nom pour l'expéditeur."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:28
 msgid "Portal 'From' address"
@@ -928,7 +956,8 @@ msgstr "Email d'expéditeur"
 msgid ""
 "When the portal generates mail, it uses this address as its (apparent) "
 "return address."
-msgstr "Lorsque le portail envoie un mail, il utilise cette adresse d'expédition."
+msgstr ""
+"Lorsque le portail envoie un mail, il utilise cette adresse d'expédition."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:39
 msgid "SMTP server"
@@ -954,7 +983,9 @@ msgstr "Description du portail"
 msgid ""
 "This description is made available via syndicated content and elsewhere. It "
 "should be fairly brief."
-msgstr "Cette description est visible via les canaux de diffusion et partout ailleurs. Il est recommandé d'être concis."
+msgstr ""
+"Cette description est visible via les canaux de diffusion et partout "
+"ailleurs. Il est recommandé d'être concis."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:70
 msgid "Keywords"
@@ -963,7 +994,8 @@ msgstr "Mots clés"
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:74
 msgid ""
 "Keywords describing the portal. Type one keyword (or expression) per line."
-msgstr "Mots clés décrivant le portail. Entrez un mot (ou expression) par ligne."
+msgstr ""
+"Mots clés décrivant le portail. Entrez un mot (ou expression) par ligne."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:79
 msgid "Copyright notice"
@@ -992,7 +1024,9 @@ msgstr "Encodage par défaut du portail"
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:107
 msgid ""
 "Charset used to decode portal content strings. If empty, 'ascii' is used."
-msgstr "Encodage utilisé par le portail pour décoder les textes des contenus. Si ce champ est laissé vide, c'est l'encodage ascii qui sera utilisé."
+msgstr ""
+"Encodage utilisé par le portail pour décoder les textes des contenus. Si ce "
+"champ est laissé vide, c'est l'encodage ascii qui sera utilisé."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:113
 msgid "Thumbnails size"
@@ -1000,7 +1034,8 @@ msgstr "Taille des vignettes"
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:119
 msgid "This is the size of the thumbnails in the photo album, in pixels."
-msgstr "C'est la taille, en pixels, utilisée pour les vignettes des albums photo."
+msgstr ""
+"C'est la taille, en pixels, utilisée pour les vignettes des albums photo."
 
 #: n/skins/custom_generic/reconfig_template.pt:124
 msgid "Default ajax options"
@@ -1073,7 +1108,10 @@ msgid ""
 "This application's transactional feature allows you to easily undo changes "
 "made to the application's settings or data. You can revert the application "
 "to a &quot;snapshot&quot; of its state at a previous point in time."
-msgstr "Cette application est transactionnelle. Cette caractéristique permet l'annulation facile des changements, afin de revenir à un état du site à un instant précis."
+msgstr ""
+"Cette application est transactionnelle. Cette caractéristique permet "
+"l'annulation facile des changements, afin de revenir à un état du site à un "
+"instant précis."
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:34
 msgid ""
@@ -1081,7 +1119,10 @@ msgid ""
 "button to undo the transactions. Note that even though a transaction is "
 "shown below, you will not be able to undo it if later transactions modified "
 "objects that were modified by the transaction."
-msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs transaction ci-dessous puis cliquez sur « Annuler ».  Notez que l'annulation peut échouer s'il y a eu, entre temps, des transactions portants sur des objets concernés par l'annulation."
+msgstr ""
+"Sélectionnez une ou plusieurs transaction ci-dessous puis cliquez sur "
+"« Annuler ».  Notez que l'annulation peut échouer s'il y a eu, entre temps, "
+"des transactions portants sur des objets concernés par l'annulation."
 
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:51
 #: n/skins/custom_generic/undo_form.pt:99
@@ -1142,17 +1183,9 @@ msgstr "Mois"
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "Modified on"
-msgstr "Modifié le"
-
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "at"
-msgstr "à"
-
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "creator:"
-msgstr "créateur :"
+#: n/skins/generic/content_byline.pt:17
+msgid "Modified on ${date} at ${time} – creator: ${creator}"
+msgstr "Modifié le ${date} à ${time} – créateur : ${creator}"
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:8
 msgid "Depublish: \"${docTitle}\""
@@ -1740,13 +1773,20 @@ msgid ""
 "For a simple text search, enter your search term here. Multiple words may be "
 "found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>. This will find text "
 "in items' contents, title and description."
-msgstr "Pour une recherche simple sur le texte, entrez un terme ici. Vous pouvez entrer plusieurs mots en les combinant avec <b>AND</b> ou <b>OR</b>. La recherche s'effectuera aussi bien dans le corps du texte, le titre et la description des documents."
+msgstr ""
+"Pour une recherche simple sur le texte, entrez un terme ici. Vous pouvez "
+"entrer plusieurs mots en les combinant avec <b>AND</b> ou <b>OR</b>. La "
+"recherche s'effectuera aussi bien dans le corps du texte, le titre et la "
+"description des documents."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:40
 msgid ""
 "You may also search the items' descriptions and titles specifically. "
 "Multiple words may be found by combining them with <b>AND</b> and <b>OR</b>."
-msgstr "Vous pouvez également chercher à partir des titres et des descriptions. Plusieurs mots peuvent être combinés avec des opérateurs <b>AND</b> et <b>OR</b>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également chercher à partir des titres et des descriptions. "
+"Plusieurs mots peuvent être combinés avec des opérateurs <b>AND</b> et "
+"<b>OR</b>."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:49
 msgid "Review Status"
@@ -1772,7 +1812,9 @@ msgstr "publié"
 msgid ""
 "If you wish to constrain results to items in certain states, select them "
 "from this list."
-msgstr "Si vous souhaitez contraindre la recherche à certains états, sélectionnez dans la liste."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez contraindre la recherche à certains états, sélectionnez "
+"dans la liste."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:68
 msgid "Find new items since..."
@@ -1800,7 +1842,9 @@ msgstr "Ce dernier mois"
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:80
 msgid "You may find only recent items by selecting a time-frame."
-msgstr "Vous pouvez choisir de rechercher uniquement les éléments récents en sélectionnant la fourchette de temps."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir de rechercher uniquement les éléments récents en "
+"sélectionnant la fourchette de temps."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:87
 msgid "Item type"
@@ -1810,13 +1854,17 @@ msgstr "Type"
 msgid ""
 "You may limit your results to particular kinds of items by selecting them "
 "above. To find all kinds of items, do not select anything."
-msgstr "Vous pouvez limiter les résultats à des types d'éléments particuliers en sélectionnant ci-dessus. Pour rechercher tout, ne rien sélectionner."
+msgstr ""
+"Vous pouvez limiter les résultats à des types d'éléments particuliers en "
+"sélectionnant ci-dessus. Pour rechercher tout, ne rien sélectionner."
 
 #: n/skins/generic/search_form.pt:112
 msgid ""
 "To find items by a particular user, enter one or more of his properties "
 "(login, name, email...)."
-msgstr "Pour trouver les éléments d'un utilisateur particulier, entrer une ou plusieurs de ses propriétés (login, nom, email…)."
+msgstr ""
+"Pour trouver les éléments d'un utilisateur particulier, entrer une ou "
+"plusieurs de ses propriétés (login, nom, email…)."
 
 #. Default: "Search"
 #: n/skins/generic/search_form.pt:124
@@ -1920,7 +1968,9 @@ msgstr "Suggestions de dépannage"
 msgid ""
 "This resource may be trying to reference a nonexistent object or variable "
 "<strong>${error_value}</strong>."
-msgstr "Cette ressource essaye peut-être d'accéder à un élément ou une variable inexistant <strong>${error_value}</strong>."
+msgstr ""
+"Cette ressource essaye peut-être d'accéder à un élément ou une variable "
+"inexistant <strong>${error_value}</strong>."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:44
 msgid "The URL may be incorrect."
@@ -1932,19 +1982,24 @@ msgstr "Les paramètres envoyés à cette ressource sont peut-être incorrects."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:47
 msgid "A resource that this resource relies on may be encountering an error."
-msgstr "Une ressource utilisée par cette ressource a peut-être rencontré une erreur."
+msgstr ""
+"Une ressource utilisée par cette ressource a peut-être rencontré une erreur."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:51
 msgid ""
 "For more detailed information about the error, please refer to the HTML "
 "source for this page."
-msgstr "Pour des informations plus détaillées à propos de l'erreur, merci de vous référer au code HTML de cette page."
+msgstr ""
+"Pour des informations plus détaillées à propos de l'erreur, merci de vous "
+"référer au code HTML de cette page."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:55
 msgid ""
 "If the error persists please contact the site maintainer. Thank you for your "
 "patience."
-msgstr "Si l'erreur persiste, merci de contacter la maintenance du site. Merci de votre compréhension."
+msgstr ""
+"Si l'erreur persiste, merci de contacter la maintenance du site. Merci de "
+"votre compréhension."
 
 #: n/skins/generic/standard_error_message.pt:64
 msgid "Show Error Log Entry"
@@ -2889,6 +2944,15 @@ msgstr "Ceci est la page d'accueil par défaut."
 msgid "Huge Folder"
 msgstr "Dossier"
 
+#~ msgid "Modified on"
+#~ msgstr "Modifié le"
+
+#~ msgid "at"
+#~ msgstr "à"
+
+#~ msgid "creator:"
+#~ msgstr "créateur :"
+
 #~ msgid "Configure ${portal_calendar} Tool"
 #~ msgstr "Configurer l'outil ${portal_calendar}"
 
index d9f953e..7c7cebe 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0 beta 1\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Sep 17 16:54:05 2014\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Oct 14 13:32:49 2014\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Zope 3 Developers <zope-dev@zope.org>\n"
@@ -1078,16 +1078,8 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "Modified on"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "at"
-msgstr ""
-
-#: n/skins/generic/content_byline.pt:14
-msgid "creator:"
+#: n/skins/generic/content_byline.pt:17
+msgid "Modified on ${date} at ${time} – creator: ${creator}"
 msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/content_depublish_form.pt:8
@@ -1610,7 +1602,7 @@ msgid "Restore this revision"
 msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:22
-msgid "\342\206\220 previous revision"
+msgid " previous revision"
 msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:27
@@ -1618,7 +1610,7 @@ msgid "current revision"
 msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/revision_context_header.pt:29
-msgid "next revision \342\206\222"
+msgid "next revision "
 msgstr ""
 
 #: n/skins/generic/search.py:109
index 3362e66..496de2b 100644 (file)
                                                                                 creatorFullName python:mtool.getMemberFullNameById(creator, nameBefore=0) ;
                                                                                 date python:here.modified();
                                                                                 modificationDate python:date.strftime('%d/%m/%Y');
-                                                                                modificationTime python:date.strftime('%Hh%M')">
-                       <span tal:omit-tag="" i18n:translate="">Modified on</span> <span tal:replace="modificationDate">Today</span> <span tal:omit-tag="" i18n:translate="">at</span> <span tal:replace="modificationTime">Hour</span> – <span tal:omit-tag="" i18n:translate="">creator: </span> <span tal:content="creatorFullName">Creator</span>
+                                                                                modificationTime python:date.strftime('%Hh%M')"
+         i18n:translate="">
+         Modified on <span tal:replace="modificationDate" i18n:name="date">Today</span>
+         at <span tal:replace="modificationTime" i18n:name="time">Hour</span> – creator:
+         <span tal:replace="creatorFullName" i18n:name="creator">Creator</span>
     </div>
        </body>
 </html>